Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Doncella guerrera canción. inf1 ... mada son la[s] guerra[s], las guerras del rey Leó[n]. Todo'l qu'a eya non fuere su casa'stará'n prisión. Sea conde, o sea duque, sea de cualquiera nasión. Y ahí s'econtró un viejesito, viejo y malo y pecador. Ni puede amontar en mula ni cabargar en varón. Fuérase para su casa con su mujer se encontró. -- ¡Reventada seai[s], Falda, por matar del corasón! Siete hijas me tuviste y en eyas nigún varón. -- Toda[s] las siete cayada[s], ninguna le contestó. Sino ne la má[s] pequeña, qu'en el buen día nazzió. -- No nos maldigadei[s], padre, no nos maldigadei[s], no. Deme armazz y cabayo[s], vestimienta de varón. -- ¿Y tus cabeyos, la niña, de hembra y non de varón? -- Con el sombrero, el mi padre, me los taparía yo. -- ¿Y tus senitos, la niña, de hembra y non de varón? -- Con el jergón del mi padre me los taparía yo. -- ¿Y tus manita[s], la niña, de hembra y non de varón? -- Con los guantedh, el mi padre, me las taparía yo. -- ¿Y tus piesitos, la niña, de hembra y non de varón? -- Con los botine[s], mi padre, me los calsaría yo. -- Dióla armazz y cabayo, vestimenta de varón. Y a la primera bataya, y a lodh ochenta hirió. Y a la segunda bataya, siento y sincuenta mató. Y a la tersera bataya, [e]l sombrero se la cayó. Todo el disen a una vose: -- ¡Hembra es, que no's varón! -- Y el hijo de[l] rey desía: -- Por novia la quiero yo. -- Y el hijo de[l] rey desía: -- Por novia la quiero yo. -- Mañana po[r] la mañana la rica boda s'armó. comentario Samuel G. Armistead Magnífico. fin de cinta