Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Ballad Title Not Yet Identified canción. inf1 Toda[s] las aves dormía[n], cuanta[s] Dios criara y mase. Non dormía Belisera, la hija del emperante. De amores del conde Niño, que se quería finare. Salto diera de su cama como la parió su madre y se fue pa[ra] los palasio[s] donde sus donseyas zhazze[n]. -- Güenas noches, mi[s] donseya[s]. -- Belisera, bien vengade[s]. -- Las que sabíais de amor, consejo me habéis de dare. Y la que no lo sabéi[s], apartarsen a un lugare. -- Y ahí s[e] aljadró Claraniña, monja ei de antigüedade: -- Gosa vuestro[s] días, niña, gosa vuestra mosedade. Que así hise yo, mesquina, cuando era de vuestra edade. Aguardando a conde y a duque, monja me hubí de quedare. -- Ya se sale Belisera y se vade por la caye. conversación Samuel G. Armistead "Se encontró con Martinico", ¿no? inf1 Sí. canción Se encontró con Martinico, y el alguasil de su padre. -- ¿Dónde vas tú, Belisera, a estas horas por la caye? Mañana por la mañana, yo se lo diré a tu padre. -- Ya se iba Belisera [.....] corte de cinta canción Puertas, de enca ... comentario inf1 [E]stá ahí [e]scrito. canción Las puertas, de encantamiento, se abran de en par en pare. Y se fue para la cama donde el conde Niño zhazze. -- Vete, vete, Belisera, vete en ca [ se corrige ] a tu [ se corrige ] vete, vete a tu lugare. Mañana por la mañana, te demandaré a tu padre. corte de cinta