Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Rapto canción. inf1 ... esta dansa ... comentario Samuel G. Armistead Pero, ¿cómo empieza? canción En tres fiestas dansa [e]l conde y en la plasa de París. Que de damadh y donzzeya[s] y de ca ... [ repite ] y de cabayeros mil, que no hay quien jugue a la dansa como doña l[a] Beatri[z]. Mirándola está ese conde y ese conde de Parí[s]. -- ¿Qué tal te paresco, [e]l conde? ¿Qué tal te paresco yo? -- Vos me pareséis la ma ... ansa [ se corrige ] -- Ni miraba yo a la dansa, ni miraba yo tambié[n]. Miro yo tu lindo cuerpo, tan galán y atán gentil. -- Si bien te paresco, [e]l conde, a[l]sa y vámonos de aquí. Lazz hijas tengo chiquita[s], cansada [e]stoy de servir. Mi marido tengo viejo, ya estoy cansada de él. Los chiquito[s] [e]stán escue ... comentario inf1 En "esnoba". Diremo[s] la hhaketía. canción no se acuerdarán de mí. -- La salida de la puerta, apagósela el candíl. La bajada a la [e]scalera, se la cayera [e]l charpín. La salida de la puerta, su marido hala aquí. [ no entiendo ] -- ¿Qué yevazz ahí, el conde? ¿Conde, qué yeváizz ahí? -- Yevo yo un lindo paje que a mí me vaya a servir. -- Ese paje que uste[d] yeva, a mí solía servir. Él me hasía la cama [ se corrige ] Él me daba de comer y me daba de beber. Él me hazzía la cama y se echaba cabe mí. Yevalda, señor el conde, esta noche y otras dos. Cuándo el conde no la quiera me la devuelve uste[d] aquí. corte de cinta conversación inf1 Como son cantares de la hhaketía, no hay que dizzir "[e]scuela", hay que dezzir "esnoba". Samuel G. Armistead Claro. ¿Cómo es? ¿"Mis niños están en la ... "? inf1 "Lo[s] chiquito[s] están en esnoba, / no se acuerdarán de mí". Samuel G. Armistead Ajá. Está muy bien. Muy bien. corte de cinta