Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Ballad Title Not Yet Identified conversación Samuel G. Armistead Ahora. inf1 ¿Ahora? canción. inf1 Bien se pensaba la reina que honrada hija tenía. Con ese conde Berzhico, tres vezzes parido había. Con ese conde Berzhico, tres vezzes parido había. Con lo que en el vientre tiene y el de los cuatro sería. Con lo que en el vientre tiene y el de los cuatro sería. Disíanselo a la reina, la reina no lo creía. Cobizhóse en manto de oro, fue a ver si es verda[d] o mentira. -- En hora güena [es]tés, la infanta. -- Bien vengades, madre mía. -- [E]n hora güena [e]stís, la infanta. -- Bien vengades, madre mía. -- Y un disho me habían dicho, no sé si es verda[d] o mentira. -- Un dicho me habían dicho, no sé si edh verda[d] o mentira. Si es verdad, la infanta, y en mal fuego estáidh ardida. ¡Ay, hija! si estades libre, reina seráis de Castiya. -- Tan libre esto zho, mi madre, como a vue[s]tros pies nasida. -- -- Tan libre esto zho, mi madre, [ la inf. se interrumpe porque canta un gallo ] como a vue[s]tros pies nasida. -- Eyos en estas palabra[s], los dolores la venían. -- ¿Qué tienes tú, la infanta que te veo y amariya? -- Madre, sení muncho anoche, dolor de vientre tenía. -- -- Madre, sení mucho anoche, dolor de vientre tenía. -- Tomó almohadita en mano, subióse a una sala arriba. Tomó almohadita en mano, subióse a una sala arriba. Entre almena y almena, y un niño parido había. comentario inf2 "Un infante nasería". canción Envolvióle en seda y grana y asomóse a la ventana. Por ahí pasara Berzhico, la prenda que eya adoraba. -- ¡Ay, Berzhico! ¡ay, Berzhico! Y aquí vos parí un niño. Y aquí vos parí un niño como la seda y la grana. -- No se os dé nada, mi vida, No se os dé nada, mi alma. El que crió [e]l de los tre[s] de los cuatro criaría. El que crió el de los tre[s] er de los cuatro criaría. -- ¡Ay, Berzhico! y ¡ay, Berzhico! ¿qué yeváidh en esa falda? ¡Ay, Berzhico! y ¡ay, Berzhico! ¿qué yeváis en esa falda? -- Yevo y almendritas verde[s] para la infanta mi hermana. -- Déme unas pocas, Berzhico, para la infanta mi hermana. -- No puede ser, no puede ser, que las traigo yo contadas. -- Eyos en estas palabras, el de la falda yorara. E ... [ se corrige ] y otros día a la mañana, la[s] ricas bodas se armara[n]. corte de cinta