Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Ballad Title Not Yet Identified recitado. inf1 [Yo] era 'n mansebo casarme quería. Tomar una muchacha de casta muy rica. Alta sin galechas, hermosa sin afeites. Los hizhos que eya me pare parescan a su madre. Fin de los nueve meses un hizho le nazzía. Fin de los trenta días fuese de cría. Ni es más galana, ni es más garrida. Su cara encalada y su seya enteñida. Se fue de detrás por ver onde ía. Vido que se entraba ande la mueva amiga y nuevo amor. Entró más adentro por ver lo que había. Vido mesas puestas con ricas comidas, salerico de oro, sal de Melají. Entró más adentro por ver lo que había. Vido cama armada con ricas cortinas. Cabesal de aljabaca que en alma le entraba. Ni es más galana, ni es más garrida. Su cara encalada y su seya enteñida. -- Nane tú, mi alma, y nane tú, mi vista. Que tu padre se fue ande la mueva amiga y nuevo amor. -- En estas palabras disiendo la puerta le batía. -- Abreme, mi alma, y ábreme, mi vista. Que vengo cansado de arrodiyar la viya. -- No venísh cansado de arrodiyar la viya. Venísh cansado de ande las mueva amiga y nuevo amor. comentario Samuel G. Armistead Muy bien, muy bien. corte de cinta.