Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Ballad Title Not Yet Identified canción. inf1 Yo so vinido de Brusa, [ phrase ]. El pashá que a mí me vido, y con él me quizho yivar. -- No me deshi, la mi madri, y no me deshe ir por áhi. Por ahí están los mis amigos y mi malmetin al pashá. -- Por ahí están los mis amigos, y mi malmetin al pashá. -- inf1 Sí, ezz esta cantiga deste. El son ezzéste. Samuel G. Armistead Ya. Dice: "Día de alhad de mañana, / ya me quitan a djusgar." ¿Eso viene de ahí o no? inf1 ¿En el pash... , en el pashá? Samuel G. Armistead Ya. inf1 Sí. recitado. inf1 Día de alhad de me man ... ya mi [m]andan a djusgar. DJsugo fuerte me djusgaron que me yevan a matar. conversación Samuel G. Armistead No, pues eso no lo tenemos. inf1 ¿No? Samuel G. Armistead ¿Ese cómo es? inf1 Ni al último ... Samuel G. Armistead Dice: "Con los tefekes en las manos / y los doshmanes por detrás." Eso es todo los que hay. ¿Y qué es lo que le pasa cuando le quitan a djusgar? ¿Le matán o ...? inf1 "Para matar ..." Sí, porque el pashá se namoró de él. Era hermozzo, se namoro de él, lo quería ... [ corte de cinta ] ... y el pobirai le canta a la madre: recitado -- Madre mía, ya me quieres, ya no me deshes por ahí, porque tengo mis enemigos, mi malmeten al pashá. -- comentario inf1 Que eya pasó por ahí. recitado El pashá a que eso supo, del djusgo le yamó. conversación Samuel G. Armistead "No me deshes" ¿qué? inf1 "No me deshes, la mi madre, ir por ahi". "Por ahí". Samuel G. Armistead "Por ahí". inf1 Sí, porque [di]si: "Mis enemigos están por ahí, / mi malmeten al pashá". Porque el pashá se lo vido, él le va a yevar a matar. Ya. [ phrase ] Samuel G. Armistead Yo no sabía que eso era de Rodas,that's [ word ].Está bién.