Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Ballad Title Not Yet Identified title: ? canción. inf1 El Dio disho que bueno era mundo que hubiera. Disho a los que fuera día primero de Shabá[t]. Ahí dise: Jai,jai día primero de Shabá[t] vinec ... El dio dizho ... conversación inf1 Pero uhm, entra eh [ no recuerda ]. inf2 Bien. Samuel G. Armistead No importa, no importa. Está bien. corte de cinta canción Oh el Dio disho que bueno era mundo que [h]oviera disho a la lus que fuera. día primero de Shabá[t] comentario inf1 Ah, no puedo. canción ¡Jai, jai, jai, jai!, día primero de shabát. Ay, el pleyó do[s] luses velas para ca habe[r] nombre en eyas. El crió sielos y tierra disho a la lus que fuera. Día primero de shabát, ¡ay, jai, jai, jai! Día primero de shabát. comentario inf2 Está bien. Samuel G. Armistead Muy bien. corte de cinta: 01:54