Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Ballad Title Not Yet Identified title: Delgadina recitado. inf1 Un rey tinía tres hizhas, todas tres caras de plata. La más chiquitica d'eyas Delgazziya se yamaba. Una noche en la mezza, el padre muncho la miraba. comentario inf1 Le dizze: recitado -- ¿Qué me mira, señor padre? que me mira y que me mata. -- Yo te miro, Delgazziya, que de ti me namoro [ se corrige ] me namoraba. [.....] -- Ni madrastra de mis hermanos. [ repite ] Ni madrastra de mis hermanos. Ni komblesa de la mi madre, ni segunda muzher de mi padre. -- comentario inf1 Él le disho [ word ] recitado Que la tomen a Delgasiya, que la yeven a cazzas altas, sin puertas y sin ventana. Que le dieran a cumer carne cruda bien salada y las aguas muy amargadas. A la fin de quinzze días, la madre la vishita ... [ se corrige ] las hermanas la vishitarían. -- Hermanas mías, las mis queridas, demesh una gotica de agua, que de agua y no de hambre al Dio'n alto do la alma. -- Arremata, Delgasiya, arremata, perra mala. Si tu padre, el rey, lu sabi, con cuchiyos os mataba. -- comentario inf1 No le dieron. recitado A la fin de quinzze días, los hermanos la vishitarían. -- Hermanos míos, mis queridos, demesh una gotica d'agua, que de agua y no de hambre, al Dio'n alto doy la alma. -- A la fin de quinzze días, comentario inf1 Otra ves. recitado la madre la vishitaría. -- Madre mía, la mi querida, demesh una gotica d'agua, y que de agua y no de hambre, al Dio'n alto doy la alma. conversación inf1 La madre currió a darle agua, en cuanto dio la agua, eya se murió. ¿Está buena? Samuel G. Armistead Está muy buena, sí. corte de cinta