Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Ballad Title Not Yet Identified conversación Samuel G. Armistead ¿Cómo empieza? inf1 Así. Samuel G. Armistead ¿Cómo empieza? canción.inf1 e inf2 Que se la piensa la reina que honrada hija tenía. Con ese conde Berzhico, tres veses parido había. comentario inf1 "Y el de los ..." canción Con el que en el vientre tiene, el de los cuatro sería. comentario inf1 "Se lo disen a la reina" canción Dijéronselo a la reina, la reina no lo creía. conversación inf1 ... sima, a ver a su hija iba. inf2 "Y fue a ver a su hija". inf1 Iba. La resibió a su hija. Y la estaba hablando, la dizze: "¿Qué son estos dichos, hija?" canción ¿Qué son estas palabras, hija, comentario inf1 "Que oigo por la vida." canción que oigo por la vida? conversación inf1 Dizze:"No, es mentiras mi madre. Yo sé como a vuestros pies nasida." "Eya en estas palabras / y los dolores le venían". inf2 ¿No? inf1 Sí. "Colores de su cara / se la iban y venían". canción [.....] se la iban y venían. conversación inf2 Cuando la madre se fue, pues tuvo niño y se le dió al fonde. inf1 Se lo envolvió en una manta y se lo yevó a la inclusa o algo así. Samuel G. Armistead Sí, sí, sí. inf2 Sí lo tiene eso. Samuel G. Armistead No lo tengo. inf1 No, no lo quiere dar. Samuel G. Armistead Sí. No, no, no, pero no lo tengo así. ¿Cómo, cómo lo dice usted cantando? ¿Cómo lo dithe usted cantando? inf2 ¿Cantado? Pero ya lo he cantado. Samuel G. Armistead Sí, ¿cómo se empieza? canción Que se pensaba la reina que honrada hija tenía. Con ese conde Belzhico, siet [ se corrige ] tres veses parido había. Con lo que en el vientre tiene, el de los cuatro sería. conversación inf2 Ya no me acuerdo. Samuel G. Armistead "Desíanselo a la reina". canción Dijéronselo a la reina, la reina no lo creía. comentario inf1 Ya se me olvidó este canto, tía. corte de cinta