Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Ballad Title Not Yet Identified comentario inf1 ¿Empieso? canción. inf1 Ya cresen las yerbazz y dan en morado. El corasón triste lo vive amargado. Bien y non mal, ni sirio Pascual, ni candil ensendido, semana y Sabat. Parióme mi madre, crióme mi tía, púzzome por nombre: niña y sin fortuna. Bien y non mal, ni sirio Pascual, ni candil ensendido, semana y Sabat. Ya cresen las yerbas y dan en morado. El corasón triste lo vive amargado. Bien y non mal, ni sirio Pascual, ni candil ensendido, semana y Sabat. Parióme mi madre y echóme a la cuna, púzzome por nombre: niña y sin fortuna. Bien y non mal, ni sirio Pascual, ni quien entre sobre mí noche de Sabat. Ya cresen las yerbas todas en el campo. El corasón triste no tiene amparo. Bien y non mal, ni sirio Pascual, ni candil ensendido, noche de Sabat. comentario inf1 Ahora le voy a desir yo otra. canción. inf2 Ya cresen las yerbas y dan de colores. canción. inf1 Triste mi corasón, vive con dolores. Aquel barco, madre, que anda por el aire, todos se embarcaran, a mi marido yevaran. Bien y non mal, ni sirio Pascual, ni candil ensendido, noche de Sabat. conversación inf1 ¿Sabes algo más tú? inf2 No, yo no sabía eso, que de la última ves ... inf1 Ahora yo voy a desir otro. inf2 "Ya cresen las yerbas / y dan de colores". inf1 Ahora. Voy a desir ... inf2 ¿Cuál? cambio de tema