Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Ballad Title Not Yet Identified continuación del archivo 62re32b-5 conversación inf1 "... ese / que en mi cama estornudó". Samuel G. Armistead ¿Cómo es? ¿"Quién es ese ..."? recitado. inf1 -- ¿Quién es ese y cúal es ese que en mi cama estornudó? -- El gatito de la vesina, que al ratonsito cogió. -- Ya te lo dije, la perra, y aún te lo desía yo, que no juegues con la honra, que es una cosa de valor. conversación inf1 Pero no se dithe "una cosa", que es "jazha" de valor. Samuel G. Armistead ¡Ah! "Jazha". inf1 "Jazha de valor". Samuel G. Armistead ¿"Jazha" es "cozza", no? inf1 "Cosa", "jazha" es "cosa", "cosa" de valor. Joseph H. Silverman ¿"Que no juegues con la honra"?. inf1 "Que no juegue con la honra, que es una cosa de valor". Samuel G. Armistead ¿Es "jazha", no? inf1 "Que es 'jazha' de valor". "Jazha" es "cosa". Samuel G. Armistead Claro, claro. inf1 "Jazha" es "cosa". inf2 Y pa'desir "no jugue" se dice "que no zhues". Samuel G. Armistead "No zhugues". inf1 Pero eso ya no sé, yo ya no lo puedo tradusir, no puedo. Joseph H. Silverman Esa cosa antigua que se desía. inf1 Claro es muy antiguo. inf2 [ phrase ] Samuel G. Armistead Claro. corte de cinta