Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Ballad Title Not Yet Identified title: Buena hija canción. inf1 Y estando [e]l conde Berzhico corte de cinta canción Estábase el rey buen Sidi y en las sus salas reales, libro de oro en la su mano, lazz orasione[s] leía. Lágrimas de los suzz ojos por las sus fazzes corrían. Mirándole está su hija desde sus sala[s] reale[s]. -- ¿Qué tienezz y tú, mi padre, o quién te ha hecho male? Si te han hecho mal lodh moros, yo los mandaré a matare. Si te han hecho mal cristianos, los mandaré yo a desterrare. Si te han hecho mal judíos, los mandaré yo a cautivare. -- Ni me han hecho mal los moros, ni los mandes a matare. Ni me han hecho mal cristianos, ni los mandes a de ... [ se corrige ] a cas ... [ se corrige ] a desterrare. Ni me han hecho mal judíos, gente son que mal no hazzen. El mayor de mis cuidados, hija, ya te veo y grande. Ni tengo ashuar que darte ni dineros con que endotarte. -- No osh te dé nada, mi padre, monja me quiero y quedare. Criaré a mizz hermanitos como si fueran con madre. Serviré yo a Dio[s] del tzielo y a vuestras barbas honrare. -- Oyido lo había el buen reye desde su sala reale. -- ¿Quién ezz ese que asín habla? ¡Ay! ¡Qué bonito hablare! ¿Si son ángeles del sielo o serena de la mare? -- No son ángeles, mi padre, que a mi padre yo afalagare. -- Y arsara sien mil ducuados y otro tanto de ashuare. Y otro tanto te daré, hija, por tu bien hablare. -- No son tres días pasados, las ricas bodas se hazzen. Yanená nena yanena, yanená nena yanena. corte de cinta