Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Ballad Title Not Yet Identified title: Delgadina canción. inf1 [.....] y un rey tenía tredh hijath. comentario inf1 Ahora, me falta el nombre de eyas. inf2 Sigue, una de eyas y una ... canción Una se yama Joaquina corte de cinta canción como la plata fina. Una se llama Gadi ... [ se corrige ] conversación inf2 Devina, ¿Nevina no? inf1 No, Devina, no. inf3 No la del "más chica Delgadina se yamaba". inf1 "Delgadina se yamaba". canción Un día [e]stando [en] la mesa, su padre la remiraba. é'la remiraba. -- ¿Qué me miráis, padre mío, padre mío y de mi alma? [ se repite ] conversación inf2 ¿Qué "miras a la cara"? ¿Por qué dizzes: "a mi padre mío y de mi alma"? y "miras a la cara"? inf1 Sí. Samuel G. Armistead Que cante ... canción -- ¿Qué me miráis, padre mío, padre mío y de mi alma? conversación inf2 "Yo te miro, hija mía, / como de mujer casada". ¿No es así? inf3 No, no, no. inf1 Claro, sí. Samuel G. Armistead Ese es otro, es otro, es otro. canción [.....] como de mujer casada. -- Subéila y a la sala Subéila y a la sala. conversación inf1 La subió a la sala. inf2 No. Samuel G. Armistead No. inf1 Sí. inf2 Se ha confundido uno por otro. corte de cinta