Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Ballad Title Not Yet Identified canción. inf1 [.....] ... adormesía; no nodh fal manos pa[ra] rondar la vida. Por entre la puerta vidi lo qu[e] había; media vida a cuestas con ricas comida[s]. Y él colaba el vino y eya lo bebía. -- Tú serás mi vida, y tú serás mi alma, que la mujer otra, nada que valía. -- Ya se fue a su casa, triste y mal airada; se metió en la cama, [e]l sueño la [ se corrige ] no la vensía; se [le]vantó en la alboreada por ver si venía; le vido viner con la [ se corrige ] Le vido viner [ se corrige ] con la [ se corrige ] le vido viner con la... recitado ... con la correa en la mano y la chaqueta en el hombro. canción se levantó en la alboreada por ver si venía. Le vido viner con la correa en la mano y la chaqueta al hombro. -- Ábreme mi vida y ábreme mi alma, que cansado vengo de rondar la vida. -- Si cansado viene[s], cansado t[e] irías[s], "que la mujer otra nada que valía". -- Ábreme mi alma y ábreme mi alma, que la gente a to [ se corrige ] que cansado vengo de rondar la vida. Que la gente chivata y to lo creía[s]. -- No chivata gente, mis ojos lo viero[n]. -- comentario inf1 Eya ya lo vio cuando [e]staba en ca[sa] de la mujer otra. Le dijo, "él colaba el vino,/ eya lo bebía,/ que la mujer otra,/ tú serás mi alma,/ sherás mi vida,/ la mujer otra/ nada que valía". Cuando eya se fue a su cazza, "triste y mal airada;/ se metió en la cama,/ sueño no la vensía./ Se levantó en la alboreada/ a ver si venía./ Le vió vinid/ con la correa en la mano/ y la chaqueta a hombro". Lue[go] le dijo: "-- Ábreme mi vida,/ ábreme mi alma,/ que cansado vengo/ de rondar la vida". Eya disho: "-- Si cansado viene[s],/ cansado ti irías[s],/ que la mujer otra/ nada que valía". Luego dijo el otro "-- Tú te crees de gente /que chivatan muncho./ -- No chivatan gente /que mizz ojos lo miraron". se corta el audio por un instante canción Ese servía non hay la que dormesía no nos faldan manos pa[ra] rondar la vida. Por entre la cuerta vidi lo qu[e] había; mezzas vido puestas con ricas comida[s]. Gayina refrita pichonezz asado[s] y él colaba el vino y eya lo bebía. Y entre y copa y copa y un cantar disía: -- Tú serás mi vida, y tú serás mi alma, que la mujer otra, nada que valía. -- Ya se irá a su casa, triste y mal airada; se metió en la cama, el sueño no la vensía. Levantá a la alboreada por ver si venía. Le vido viner con la chaqueta al hombro. -- Y ábreme mi vida y ábreme mi alma, que cansado vengo de rondar la vida. -- Si cansado vienes, cansado t'irías, "que la mujer otra nada que valía". -- No crea [a] la gente, la gente chivata. -- No chivata gente, mis ojos lo viero[n]. -- conversación inf1 Por ahí el par. Samuel G. Armistead Muy bien. cambio de tema