Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Ballad Title Not Yet Identified comentario Samuel G. Armistead "Me demanda una dimanda". canción. inf1 Me dimandas unas dimandas que mi hazzin tresalir. Mi dimandas baño 'n cazza y contelekijamamdjí. Alaj tam bul urtháin, ke verdím buile karí. conversación inf2 Español, turco [ phrase ] inf1 Es que no la sé entera. "Alaj tán bul urthain / quen verdim buile karí". "Me dimandas unas dimandas / que mi hases tresalir. / Mi dimandas baño [e]n cazza / con telek, jamandjí". ¿Sabes cuál es "telek e jamandjí"? Samuel G. Armistead No sé. ¿"Las fuentes que sean de oro / y las fuentes de marfil"? inf3 Sí, hay muchas coplas. Hay muchas coplas. todos hablan al mismo tiempo. corte de cinta canción Alaj tan bul ursán quen verdim buile karí. conversación Samuel G. Armistead ¿Qué es "ursán"? inf3 "Alaj tan". inf1 "El Dio que lo tope". inf3 "Alaj tan" ezz el Dio. inf1 "Quen verdim bui le karí". inf2 "Que le dio esta mujer". inf1 "Que le dio esta mujer". Mi dimandas un ... Samuel G. Armistead Pero ¿qué? ¿"Alaj tan bulsán"? inf1 "Bul ursan", "bul ursa". "El Dio que lo topi", quen le dio esta muzher. Samuel G. Armistead Muy bien. corte de cinta