Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

<a href="/content/Data/MP3/reel7b_21m_58s__23m_28s.mp3">Download MP3 Audio File</a> TEI Original

Ballad Title Not Yet Identified conversación Israel J. Katz ¿Y esa vos? inf1 Esa vos, sí, le desimos "jatorahh". Samuel G. Armistead ¿Ah, sí? inf1 ¡Sí! Israel J. Katz ¿"Jatorah"? canción. inf1 Na eloenu, nona marquelu conversación Israel J. Katz ... the same melody, same melody. inf1 Sí, eh, cuando rodea lo sefardís. Como ese: canción Y tora la lulitana que mijbar a levanot te nibere de jergo da su riguerosa mana. Esta esla exelensia, fuentes de agua muy clara, que la lus de nuestros ojo[s] todos haga[n] la reverensia. Y toda la lulitana sargan hombres y mujeredh cantandolazzemirot Odul adonai quitov oqui leolam jasdó. comentario Samuel G. Armistead Está bien. corte de cinta conversación inf1 ... que su misericordia no no[s] ha dejado. Samuel G. Armistead Hmm, hmm. Hmm, hmm. inf1 Así, lo pone. Israel J. Katz Ask her if she knows these other songs that are sung on the old days ... Samuel G. Armistead ¿Usted sabe otra canción ... ? fin de cinta