Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Bodas en París conversación inf1 Ya se me olvidó. Samuel G. Armistead Este es que "Grandes bodas hay en Francia", ¿no? canción. inf1 Grandes fiestazz hay en Fransias, grandes fiestas se armaría[n]. Que no hay quien jube a la dansa como doñal Beatri[z]. Mirándola'stá ese conde y ese conde de París. -- ¿Qué miráizz ahí, el conde, conde, qué miraízz ahí? ¿O se miráizz a la dansa o's que me miráizz a mí? -- Miro yo tu lindo cuerpo, tan galán y atán gentil. -- Cogiera candil de oro en mano y, al bajar ladh escalera[s], se la apagara el candil. Mádh abajo en la'scalera, se la cayera el charpín. La salida de la puerta, su marido alaquí: -- ¿Qué yevas tú ahí, el conde, conde, o qué yeváizz ahí? -- Yevo yo un lindo paje, que a mí me viene a servir. -- Ese paje que uste[d] yeva, a mí solía servir. Él me hasía la cama, y s'echaba cabe mí. Yévala, señor el conde, e m[a]ñana traídla aquí. corte de cinta