Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Don Bueso y su hermana canción. inf1 Y al pasar por Casablanca, pasé por la morería y vi una mora lavando al pie de una fuente fría. Yo la dije: -- Mora beya. -- Yo la dije: -- Mora linda, deja beber mis cabayos de este agua cristalina. -- No soy mora, cabayero, que en España fui nasida. Me cautivaron los moros día de Pascua Florida. -- ¿Te quieres venir a España? Y aquí en mi cabayo irías. -- ¿Y mi ropa, cabayero, dónde yo la dejaría? -- Lo de seda y lo de holanda aquí en mi cabayo iría y lo que de nada sirve por el río pasaría. -- ¿Y mi honra, cabayero, cuando la recobraría? -- Yo te juró por mi espada, que en mi pecho va señida, de no tocar a tu cuerpo mientras tú no seas mía. -- Embarcaron en camino, montañas y gran praderas. Y al yegar monte de Oliva, la niña yora y suspira. -- ¿Por qué yoras, niña guapa? ¿Por qué yoras, niña beya? -- Yoro porque en estos montes mi padre a casar venía, con mi hermanito Alejandro y yo en su compañía. -- ¡Ay! ¡Válgame Dios del sielo! ¡La virgen Santa María! Y en ves de traer mujer, traigo a una hermana mía. ¡Abrir puertas y balcones, ventanas y selosías! Y aquí, padre, yo le traigo la hermanita que yoraba. Aquí, padre, yo le traigo por quien yora noche y día. comentario Joseph H. Silverman Muy bien. inf2 Eso es muy bonito. corte de cinta