Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Tarquino y Lucrecia canción. inf1 [E]ste rey de lo[s] romanos que Tarquino se yamaba namoróse de Laucresia; Laucresia estaba cazzada. Vistióse [u]n día de verde como si fuera de casa. Laucresia le res ... [ se corrige ] Como rey le resibiera, [.....] Diole siya de oro con los clavo ... [ se corrige ] por las cruses, esmaltada. Púsole mezza de gosne, con los clavos de plata. Púsole mantel de holanda, serviyetas de hilo. Púzzeole cubiertos de plata con los cuchiyos de oro. Con un negro de los suyo[s], mandara hazzerle la cama. Púzzole siete colchones, sábanas de Holanda fina. Hasia ayá la modia noche, Tarquino que se levantara. Tomara candil de oro y la espada en la su mano. Fuérase pa los palasio[s] donde la Laucresia dormía: -- Laucresia si fueres mía, reina serás de Castiya. Laucresia, si no lo hazzes, con la espada te matare. -- Más vale morir honrada que no reina y deshonrada. -- Tomara pluma y papel, a su marido [e]scribiera: "Ven acá, [e]sposo querido, ven pa día de la Pascua. Uma, este rey de Laucresia te quiere defamar tu casa". Eyodh en estas palabras, su marido que yegara. -- ¿Qué tienes y tú, Laucresia, Laucresia la men amada? -- Este rey de los romano[s] quiere deshonrar tu casa. Ayí [e]n la sala le tiene[s], esperándome que vaya. -- Tomara [e]spada en su mano, la cabesa le quitara. Ya se queda la Laucresia casada y muy bien honrada. Otro día en la mañana, su marido que reinara. corte de cinta