Archive Tape Name: ec071 NA NA National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 Maurice Amado Foundation University of California at Davis Samuel G. Armistead Bruce Rosenstock NA Samuel G. Armistead Samuel G. Armistead University of California
Spanish and Classics Dept. University of California at Davis Davis, CA 95616

Textual transcription of this tape and corresponding audio file are available for purposes of research, teaching, and appreciation. In some cases, either the transcriptions, the audio file, or both may be used only with the permission of Samuel G. Armistead send requests to address given above.

Any republication or other use of these materials must acknowledge their source and their copyright by Samuel G. Armistead.

This transcription is taken from Archive tape named Rebecca Levy II, recorded on 1958-02-16, whose digital audio file is named ec071. The tape was recorded in Rhodes. Samuel G. Armistead interviewed and taped session 1958-02-16 INFNAME informant Rebecca [Mrs.] (Levi) Levy Informant identified as inf1 in ec071-1. Rebecca [Mrs.] (Levi) Levy Informant identified as inf1 in ec071-2. Rebecca [Mrs.] (Levi) Levy Informant identified as inf1 in ec071-3. Rebecca [Mrs.] (Levi) Levy Informant identified as inf1 in ec071-4. Rebecca [Mrs.] (Levi) Levy Informant identified as inf1 in ec071-5. Rebecca [Mrs.] (Levi) Levy Informant identified as inf1 in ec071-7. Rebecca [Mrs.] (Levi) Levy Informant identified as inf1 in ec071-8.

The "Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital LIbrary" is funded by a three-year grant from the National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 and the Maurice Amado Foundation. The goal is to create a web-accessible archive of the Sephardic oral literature collected by Samuel G. Armistead, Joseph H. Silverman and Israel J. Katz in fieldwork conducted since 1957.

Commentary on transcriptions has been provided by Samuel G. Armistead, who is solely responsible for identifying the ballad-titles and other genres of this folk literature.

The orthographic conventions used in transcribing these files are based upon those of Samuel G. Armistead. We have attempted to represent all variations from the pronunciation of modern Castilian Spanish and our orthography therefore captures phonetic phenomena which use of modern Spanish orthography would otherwise obscure. The full description of our conventions is available on the home page of the website.

1958-02-16 Rhodes
ec071-4 Karen L. Olson Supervised the editing of all transcriptions. Vivian Alvarado Editor/Transcriber Miguel Orts Editor/Transcriber David Jerez --> Editor/Transcriber University of California, Shields Library Samuel G. Armistead
Spanish and Classics Dept. University of California at Davis Davis, CA 95616
Ballad Title Not Yet Identified canción. inf1 Pasíasi linda Dina por campos de su siñor. [ word ] de sus dozhe hermanos los campos los caminó. Por ahí pasóShején, hizho del rey Hamor, a su lado si ayigó. Ayígasi al su lado, hizzo lo que no es la razzón. -- Hermozza sosh, linda Dina, y sen afeito e sen color. -- Hermozzos son tus dozhi hermanos, más y más tu padre, Iacob. -- Si son hermozzos, no son hermozzos, d' añarás me los guadri el Dio. -- A la tardi vienen los dozhi hermanos, dozhe hermanos de linda Dina. -- ¿Y qué tenésh, linda Dina? La cara vos si demudó. ¿O es el sol que vo[s] la 'mpañó, o el aire vo[s] la demudó? -- Ni sol me la empañó y ni 'l aire me mudó. Pasíasi la linda Dina por campos del su señor. A favor de mis dozhe hermano[s] los campos os los caminó. Por ahí pasóShején, hizho del rey Hamor, al mi lado se ayegó. Ayígase al mi lado, hízome lo que no es la razzón. S' él es hizho del rey Hamor, "hizho del rey perro" lo yamo yo. -- Con un grito que él ichó, Shején entero lo destroyó. corte de cinta