Archive Tape Name: luna10a NA NA National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 Maurice Amado Foundation University of California at Davis Samuel G. Armistead Bruce Rosenstock NA Samuel G. Armistead Samuel G. Armistead University of California
Spanish and Classics Dept. University of California at Davis Davis, CA 95616

Textual transcription of this tape and corresponding audio file are available for purposes of research, teaching, and appreciation. In some cases, either the transcriptions, the audio file, or both may be used only with the permission of Samuel G. Armistead send requests to address given above.

Any republication or other use of these materials must acknowledge their source and their copyright by Samuel G. Armistead.

This transcription is taken from Archive tape named --information not yet entered into database--, recorded on --information not yet entered into database--, whose digital audio file is named luna10a. The tape was recorded in --information not yet entered into database--. Samuel G. Armistead interviewed and taped session --information not yet entered into database-- INFNAME informant

The "Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital LIbrary" is funded by a three-year grant from the National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 and the Maurice Amado Foundation. The goal is to create a web-accessible archive of the Sephardic oral literature collected by Samuel G. Armistead, Joseph H. Silverman and Israel J. Katz in fieldwork conducted since 1957.

Commentary on transcriptions has been provided by Samuel G. Armistead, who is solely responsible for identifying the ballad-titles and other genres of this folk literature.

The orthographic conventions used in transcribing these files are based upon those of Samuel G. Armistead. We have attempted to represent all variations from the pronunciation of modern Castilian Spanish and our orthography therefore captures phonetic phenomena which use of modern Spanish orthography would otherwise obscure. The full description of our conventions is available on the home page of the website.

--information not yet entered into database-- --information not yet entered into database--
luna10a-2 Karen L. Olson Supervised the editing of all transcriptions. Gaspar Roby Editor/Transcriber Editor/Transcriber David Jerez --> Editor/Transcriber University of California, Shields Library Samuel G. Armistead
Spanish and Classics Dept. University of California at Davis Davis, CA 95616
Ballad Title Not Yet Identified title: La vuelta del marido (é) conversación inf1 Hoy es un gran día para mí, al evocar recuerdos de la infansia, cuando los cantares que a continuasión voy a haser, cuyos cantares me los cantaba mi madre en mi niñez, y en la mayoría de mi edad, mientras me los repetía, yo los iba copiando para que no se me olviden de mi mente mientras viva. Aaron Esayaz. inf2 [ phrase ] canción. inf1 -- Escuche, señor soldado, si de las guerras venís. -- Sí señora, de las guerras, de las guerras del inglés. -- ¿Si habéis visto a mi marido, por fortuna alguna ves? -- Ni conosco a tu marido, ni tampoco quién es él. Deime una seña, señora, y que le pueda conoser. -- Mi marido es blanco y rubio, alto como una siprés, yeva la[s] media[s] de seda sapatitos de holandés. Cabalga en cabayo blanco que se le ha dado el inglés, y en la punta de su espada yeva las [ se corrige ] yeva las armas del rey. -- Ese hombre que usted dise ya es muerto más de un mes. En su testamento deja que me case con usted. -- Lo permita Dios del sielo, ni lo quiera yo también. Siete años he esperado, y otros siete esperaré. Si a los catorse no viene monja yo me quedaré. Si a los catorse [ se corrige ] Si a los catorse no viene monja yo me quedaré. Monja yo de Santa Clara, monja yo de Santa [ salto de cinta ] Inés. De tres hijitas que tengo, yo las acomodaré. La una con doña Juana, la otra con doña Inés. -- corte de cinta