Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Tape
Box Name:
Reel 10, Side A
Audio Filename:
reel10a
Recording Dates:
8/9/1962
Comments on Box:
Comments about Audio:
Place:
Tetuán
Play Entire Tape:
<a href="/content/data/mp3/reel10a.mp3">Download MP3 Audio File</a>
Transcription Times:
Tape Collectors
Collector:
SGA & IJK
Place Collected:
Tetuán
Field Notes
Name:
Moroccan Field Notes, Book I
Start Page:
20
Dates:
8/5/1962 - 8/25/1962
Where From:
Tetuán, Morocco
Abbreviation:
MFN I
Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Rashel Nahón S1 Tetuán, MOROCCO MOROCCO 75
Details Ana [Maleh] Elmaleh S2 Tetuán, MOROCCO Tetuán, MOROCCO daughter of Rashel Nahón 35
Details [unknown] [unknown] S3 Tetuán, MOROCCO MOROCCO August 9, 1962?: See FN 1, pp. 11v, 12, 20vo. Name could be Ester Bandahan or Halo (?) Salama "Xauen 20 años".
Transcriptions
Audio Filename ▼ Type Permission Transcription Filename Notes
Details reel10a BALLAD S reel10a-1
Details reel10a BALLAD S reel10a-2 This is the Peninsular form. There is an "authentic" Moroccan type, sung by children imitating the adult custom of singing sad ballads on Tisha be-Ab (August)
Details reel10a BALLADSTORY S reel10a-3 Informants talk about MP 121 (ID #116). SGA: totally muddled, worthless
Details reel10a LYRICSONG S reel10a-4 Ritual song, SGA would search in Larrea
Details reel10a BALLAD S reel10a-5
Details reel10a BALLAD S reel10a-6 Text of recent Peninsular origin. There are no early Moroccan versions of this ballad.
Details reel10a S reel10a-7 Modern narrative coplas.
Details reel10a BALLAD S reel10a-8