Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
reel17b
Type:
BALLAD
Permission:
S
Transcription Filename:
reel17b-3
Notes:
Larrea III, no. 20; sung "noche del lavado"

canción. inf1 Que si te fueres a bañar, novia, yeva a tu madre y no vayas sola. Yeva a tu madre y no vayas sola, eya sería tu bañadora, para meterte en el agua fría, para ponerte blanca camisa. Que si te fueres a bañar, novia, yeva tu suegra y no vayas sola, para meterte en el agua clara, para ponerte la tu demanda. comentario inf2 Eso es. Ese es como el nuestro. cambio de tema

<a href="/content/Data/MP3/reel17b_03m_04s__04m_17s.mp3">Download MP3 Audio File</a> Formatted Transcription TEI Original

Ballad Titles

Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.

Link

Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.

Link
Title English Title Alternate Title Assonance AMP Catalog Number MP Catalog Number FLSJ Volume, Chapter First Line Notes
Details canciones de boda weddingsongs
Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Meshoda Zara Benzahen de (Benzaken) S11 Tetuán, MOROCCO USA sings with Informants no. 1, 2; see MFN I, p.35: no age given
Details Ana [Maleh] Elmaleh S2 Tetuán, MOROCCO Tetuán, MOROCCO daughter of Rashel Nahón 35
Details Rashel Nahón S1 Tetuán, MOROCCO MOROCCO 75
Tape
Details
Box Name:
Reel 17, Side B
Audio Filename:
reel17b
Recording Dates:
8/15/1962
Comments on Box:
Comments about Audio:
Place:
Tetuán
Play Entire Tape:
<a href="/content/data/mp3/reel17b.mp3">Download MP3 Audio File</a>
Transcription Times: