Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
luna01a
Type:
BALLAD
Permission:
S
Transcription Filename:
luna01a-03
Notes:
Búcar sobre Valencia (4) continúa en luna01a-4

recitado. inf1 ¡Ay! Valensia y ¡ay! Valensia Valensia, la bien sercada. Primero fuiteis del moro que de cristiano tomada. Pero, si Allá me ayuda, del moro seréis tornada. -- A ese perro de ese Sidi, yo le pelaré sus barbas. A su mujer, Esheniana, ésa será mi cosinera. La de los rubios cabeyos, ésa me ensenderá la duaya. Su hermana, la Felimena, ésa me hará la cama. Su hermana, la Urraca, ésa ... -- corte de cinta

<a href="/content/Data/MP3/Luna01a_08m_31s__09m_05s.mp3">Download MP3 Audio File</a> Formatted Transcription TEI Original

Ballad Titles

Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.

Link

Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.

Link
Title English Title Alternate Title Assonance AMP Catalog Number MP Catalog Number FLSJ Volume, Chapter First Line Notes
Details Búcar sobre Valencia Búcar at Valencia á-a A10 6 II, VIII, 6, 31 Moro alcaide, moro alcaide, / el de la velluda barba
Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Luna Elaluf Farache S4 Tetuán, MOROCCO MOROCCO 78
Tape
Details
Box Name:
Tape 1.I Luna Farache
Audio Filename:
luna01a
Recording Dates:
5/31/1963
Comments on Box:
Comments about Audio:
Place:
Tetuan
Play Entire Tape:
<a href="/content/data/mp3/luna01a.mp3">Download MP3 Audio File</a>
Transcription Times: