Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
isr15-1
Type:
BALLAD
Permission:
S
Transcription Filename:
isr15-1-2
Notes:
(84) Diego León

title: Diego León conversación Samuel G. Armistead ¿Cúal sabe? [ corte de cinta ] Joseph H. Silverman Claro, ¿y usted dónde nació? Joseph H. Silverman ¿En Alcazarquivir? Samuel G. Armistead Es de Alcazarquivir, ¿verdad? inf1 Sí, señor. Samuel G. Armistead ¿Y cuándo vino aquí? inf1 ¿Eh? Samuel G. Armistead ¿En que año vino aquí? A Israel, ¿cuándo vino? inf1 No, no me acuerdo en que año era, en mis nueve años. Samuel G. Armistead Uh-huh. Ando buscando cantares. inf1 ¿De? Samuel G. Armistead Estamos buscando cantares de los que cantaban ustedes en Alcázar. ¿Se acuerda de alguna? inf2 Eyos quieren que cantes. Samuel G. Armistead Unas cantigas como "En la siudad de Toledo,/ en la siudad de Granada". ¿Cómo, cómo es? [ canta. ] "En la siudad de Toledo/ y en la ..." canción. inf1 y en la siudad de Granada. Ayí se ha criado un mansebo que Diego León se yama. comentario Samuel G. Armistead Era alto. canción. inf1 Era alto de cuerpo, morenito de su cara. Delgadito de sintura, moso criado entre damas. De una tal se enamoró, de una muy rica y amada. conversación Samuel G. Armistead "Y el día que no se ven". inf1 Y el [ risa ], ¡Lo sabe! Samuel G. Armistead "Y el día que no se ven". recitado. inf1 Y el día que no se ven, no los aprovecha nada. Ni los aprovecha el pan, ni el agua de la mañana. comentario Samuel G. Armistead "Ni les aprovecha el dinero". ¿No? recitado. inf1 Ni les aprovecha el dinero con que León negosiaba. comentario Samuel G. Armistead "Un día se vieron juntos". ¿Cómo es? Diga. canción. inf1 Un día se vieron solos, dijo León a su dama. -- Tengo ... conversación Samuel G. Armistead "Mañana te he de pedir". inf1 ¿Cómo? Samuel G. Armistead "Mañana te he de pedir/ no se si es cosa..." inf1 "... sercana". Samuel G. Armistead "Otro día, de la mañana,/ con Don Pedro se encontrara./ -- Don Pedro, dame a tu hija,/ a tu hija Doña Juana". inf1 ¡Muy bien! Samuel G. Armistead Sí, ¿cómo sigue? canción. inf1 -- Don Pedro, dame a tu hija, y a tu hija Doña Juana. -- Mi hija no es de casar, porque aún es chica y muchacha. -- Por haser burla del caso, a su hija lo contara: -- Hija, León te ha pedido, vaya ser muy en hora mala. Que el que de mi yerno ha de ser, ha de menester que traiga de caudal sien mil ducados, y otros tantos de oro y plata. Y otros tantos te daré, hija mía y de mi alma. conversación Samuel G. Armistead Es igual, es igual, es igual. Todo lo ... inf1 A poder sólo la voz [ word ]. inf2 Sí. Samuel G. Armistead "Y otros tantos te daré/ hija mía de mi alma". recitado. inf1 -- Padre, cáseme con él, aunque nunca me des nada. comentario Samuel G. Armistead Esto es. recitado. inf1 Que los bienes de este mundo, Dios los daba y los yevaba. -- comentario Samuel G. Armistead Eso mismo. recitado. inf1 Y de ahí supo su padre que de amor estaba trocada. Serróla en un posento, porque con él no hablara. Y alquiló a cuatro valientes, los mayores de la plasa, que mataran a León y le sacaran el alma. León, a la subida de un monte, con los cuatro se encontrara. León a los tres mató, y el uno herido estaba. León, viéndose sin armas, a la mar se tiró a nadar. Unos disen que murió, Dios le perdone su alma. Otros disen que le vieron a la otra banda del agua. Por donde vino a pasar por caye de la su amada. comentario Samuel G. Armistead "Cogió tres chinas del suelo". recitado. inf1 Cogió tres chinas del suelo, y entiró las [ se corrige ] arrojolas a la ventana. -- Mi dama que no responde, es señas que está trocada. -- No estoy trocada, León, que sigo en mi palabra. comentario inf2 "Abajó las escaleras". Sigue. recitado. inf1 Ya bajó las escaleras como una leona brava. comentario inf2 "Que de besos y abrasos". Se casaron. Samuel G. Armistead Eso es. "Y no son tres días pasadas..." inf2 Tres días, no. Se equivocó en una palabra, eya. "Tres días no habían pasado/ y León se encontró con la muchacha". Samuel G. Armistead Claro. Estupendo. corte de cinta

<a href="/content/Data/MP3/isr15-1_05m_20s__11m_10s.mp3">Download MP3 Audio File</a> Formatted Transcription TEI Original

Ballad Titles

Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.

Link

Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.

Link
Title English Title Alternate Title Assonance AMP Catalog Number MP Catalog Number FLSJ Volume, Chapter First Line Notes
Details Diego León á-a J5 63 Matarán a León, / y le sacarán el alma
Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Leah Benshimol A Kiryat Shemona, ISRAEL Alcazarquivir, MOROCCO FN8, 45v Age: 90
Details Simona Benshimol B Kiryat Shemona, ISRAEL Alcazarquivir, MOROCCO FN8, 45v
Tape
Details
Box Name:
Audio Filename:
isr15-1
Recording Dates:
7/13/1978
Comments on Box:
Comments about Audio:
Place:
Israel
Play Entire Tape:
<a href="/content/data/mp3/isr15-1.mp3">Download MP3 Audio File</a>
Transcription Times: