Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
isr15-1
Type:
BALLAD
Permission:
S
Transcription Filename:
isr15-1-4
Notes:
(37) Gerineldo

title: Gerineldo conversación inf1 Gerineldo ahora. Samuel G. Armistead Sí, sí. inf2 Ima, la de la ... inf1 Sí, Gerineldo, abuela. Joseph H. Silverman ¿Cuándo vino a ... ? inf1 ¿A Israel? Yeva quinse años. canción. inf1 e inf2 -- Gerineldo, Gerineldo, mi cabayero polido. Quien te me diera esta noche dos horas [ se corrige ] comentario inf1 Tres. canción. inf1 e inf3 tres horas a mi servisio. -- Como soy vuestro criado, señora burlaís conmigo. -- Yo no burlo, Gerineldo, que de veras te lo digo. canción. inf1 -- Si de veras me lo dises, ¿a qué hora daré al castiyo? Entre las dose y la una, que tu padre esté dormido. -- Media noche ya es pasada, Gerineldo no ha venido. -- ¿Quién es este y cuál es este que a mi puerta dió un suspiro? -- Gerineldo soy, señora, que vengo a lo prometido. Con sapatitos de seda, pa[ra] que no haga ruido. -- Encontró la escalera puesta, por ayí se había subido. Encontró la cama hecha, de almohadas, cuatro y sinco. Mañana por la mañana, su padre ... conversación inf2 ¿Cómo, abuela? recitado. inf1 Mañana por la mañana, su padre a verla entrara. Los encontrara durmiendo como mujer de marido. Quitó la espada de ensima y se la puso por testigo. -- ¿Por dónde me voy ahora, para no ser conosido? -- comentario inf1 Siga, abuela. inf3 [ phrase ] inf1 Siga, abuela. Samuel G. Armistead Sí. canción. inf1 -- ¿Por dónde me voy ahora, para no ser conosido? -- Vete por estos jardines, cortando rosas y lirios. Y si tú ves a mi padre, dile que no me has visto. conversación inf3 [ phrase ] inf1 Eya no puede porque se cansa. Siga, abuela. Samuel G. Armistead Sí. inf1 Sigue un poquito tú también. Un poquito cada uno pa[ra] que acabemos. canción. inf1 -- ¿Dónde vienes, Gerineldo, que vienes tan amariyo? -- Vengo del jardín, mi amo, de quitar rosas y lirio[s]. -- Mientes, mientes, Gerineldo, que con mi hija has dormido. Y antes que de día sea, debes de ser su marido. -- Tengo una promesa hecha, por la virgen del Rocío, y mujer que yo gosara, no es de ser su marido. -- corte de cinta

<a href="/content/Data/MP3/isr15-1_17m_16s__20m_25s.mp3">Download MP3 Audio File</a> Formatted Transcription TEI Original

Ballad Titles

Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.

Link

Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.

Link
Title English Title Alternate Title Assonance AMP Catalog Number MP Catalog Number FLSJ Volume, Chapter First Line Notes
Details Gerineldo Prisionero [See:] / ZHirineldo í-o Q1 101 EFN
Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Leah Benshimol A Kiryat Shemona, ISRAEL Alcazarquivir, MOROCCO FN8, 45v Age: 90
Details Simona Benshimol B Kiryat Shemona, ISRAEL Alcazarquivir, MOROCCO FN8, 45v
Tape
Details
Box Name:
Audio Filename:
isr15-1
Recording Dates:
7/13/1978
Comments on Box:
Comments about Audio:
Place:
Israel
Play Entire Tape:
<a href="/content/data/mp3/isr15-1.mp3">Download MP3 Audio File</a>
Transcription Times: