Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
re16s2a
Type:
BALLAD
Permission:
S
Transcription Filename:
re16s2a-5
Notes:
EFN II, 126. Casada en lejanas tierras (fragments)

title: Casada en lejanas tierras canción. inf1 ... de Fransia tres hizhas tení ... comentario inf1 [E]s muy high, high. canción tres hizhas tenían. La una, la ... [ se corrige ] la una cozzía, la otra ... conversación inf1 Ya me olvidé. Samuel G. Armistead "... labraba", ¿no? inf1 ¡Ah!, sí. canción la otra labraba, comentario inf1 No. La chica que labraba. canción la mádh chica de eyas, bastidor labraba. comentario inf1 ¿Uno haí ajuera? Samuel G. Armistead No. canción Labrando, labrando, el sueño le vensía. conversación inf1 Dim[e] alguna para que m[e] acodre. Samuel G. Armistead "Esto ..." corte de cinta canción La madre con rabia inf1 ¿Cuálo? Samuel G. Armistead "Ajarvarlo". canción ajarvarla quería. comentario inf1 ... [ no entiendo ] al señor l[e] ag[r]ada la vos. Samuel G. Armistead No, está muy bien, está muy bien. La voz está muy buena. Joseph H. Silverman ... [ no entiendo ] si quiere. inf1 [ risas ] ¿eh? Samuel G. Armistead La voz está muy buena, sí. inf1 So ... corte de cinta canción -- ... mesh, madre, mi vajalbaría. conversación inf1 ¿Sueño? ¿Cuálo? Samuel G. Armistead "El sueño soñé, madre". inf1 Ah, sí. canción Sueño soñé, ma[d]re, conversación inf1 ¿Más? Samuel G. Armistead Eh ... "Sueño soñé, madre, / vine alegría". inf1 Ah, sí. canción El sueño soñé, madre, vieni alegría. conversación inf1 Esto es muy fuer ... [ se corrige ] high. Joseph H. Silverman Muy bien. Samuel G. Armistead Muy bien. inf1 Hay una señora que hay aquí que la canta. Joseph H. Silverman ¿Quién? inf1 ¡Uy qué linda! ... yo la yamé y dishu: [ word ]. Joseph H. Silverman Y ¿quién es esa señora? inf1 Es una ..., esto, esto ..., esfaradí. Joseph H. Silverman ¿Cómo se llama? inf1 Mali, Mali, Mali, Mali ... mora con la hermana, Susie Paltí y aqueyas están cantando. Joseph H. Silverman ¿Es una señora edada? inf1 Edada, edada [ word ]. Joseph H. Silverman Ah, ¿de veras? Y ¿de qué parte es? inf1 Es de Constantinopla. Joseph H. Silverman ¿También de Constantinopla? inf1 Ma, ese, ¿cómo le diría?, no le gusta. Ya le he dicho: "Ven, Mali la, la persona no es todo malo. Hay muchas cosas buenas en este mundo". De veras, yo, de que me nasí Dios que me guarde de todo. No tengo visto malo en este mundo que me hiso alguno, ¡de veras! Joseph H. Silverman Sí. inf1 Porque yo no hago mal. Me gusta toma un candy, toma. Joseph H. Silverman Sí, ya tomamos, ya tomamos. inf1 Tomatesh no me engañesh. Joseph H. Silverman No, no ,no. inf1 ¿Estás oyendo? Joseph H. Silverman Sí. inf1 So, yo digo, cuando una persona hase la veldad nunca espera el mal. Eso me parese a mi ansina toda, toda la vida a mí me parese que todo es bueno. Joseph H. Silverman ¿Eya cree que eya nos cantaría? inf1 Y yo tengo otra constumbre, me gusta djente y no sólo djente que me gusta no los quiero ver enfermos yo me sinsho la cara siempre de ani[llos?]. Y si no tenía esto ya [ word ]. Joseph H. Silverman Sí, claro. inf1 So quiero desir que siempre esta djente que sabe o es que camina mucho, no sé que ven malo, que ven bueno. Muy buena muzher, buena muzher. Yo le estuve disiendo anoche: "Mali, ven vas a ver mira es una cosa de sentimiento. Esa vos que tienes tú es muy hermosa vos. "[ word ] mañana" [ word ] sí. Muy buena muzher. Joseph H. Silverman Pero, por la tarde alguna vez pudiéramos. ¿Usted cree que por la tarde alguna vez ir a su casa de eya y nos cantaría? inf1 Está en casa de la hermana. No le gusta que vaya ningún ... de la hermana. No es como a mí [ word ] que quiere que venir, que quiere que venga. Joseph H. Silverman Ah, muy bien. inf1 En fin. Ahí [e]stá una cantica. Ahí está la voz. Joseph H. Silverman Muy bien. corte de cinta

<a href="/content/Data/MP3/re16s2a_11m_47s__17m_32s.mp3">Download MP3 Audio File</a> Formatted Transcription TEI Original

Ballad Titles

Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.

Link

Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.

Link
Title English Title Alternate Title Assonance AMP Catalog Number MP Catalog Number FLSJ Volume, Chapter First Line Notes
Details Casada de lejas tierras Married in a Distant Land; Death from Childbirth in a Distant Land Parto en lejas tierras (strophic); Sueño de la hija (polyas.); Pesadilla L2 68 See 129/S6 also: The daughters"s dream; Nightmare
Details Sueño de la hija The daughters"s dream; Nightmare Parto en lejas tierras (strophic); Pesadilla polyas S6 129 See also 68/L2 (Casada de lejas tierras)
Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Virginia Behar Los Angeles, USA Istanbul, TURKEY 11/15/1959, age 77; arr. USA 1910; lived in NY till 1940; speaks Yiddish, Turkish; EFN II, 126-128; re16s2 ?? 77
Tape
Details
Box Name:
Reel 16s2, Side A
Audio Filename:
re16s2a
Recording Dates:
11/15/1959
Comments on Box:
Bihar I. Ramika de ruda. Irme Kero.
Comments about Audio:
Place:
Los Angeles
Play Entire Tape:
<a href="/content/data/mp3/re16s2a.mp3">Download MP3 Audio File</a>
Transcription Times: