Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
reel11b
Type:
BALLAD
Permission:
S
Transcription Filename:
reel11b-1
Notes:

Semana del pretendiente conversación inf1 Vení y poné, si no sabemos qué va poné. Ese no la sabemos. ¿No te acuerdas de ninguno? Samuel G. Armistead Si se acuerda de muchas. inf2 Ay, mira, los canto todos y ya está. inf1 De Girineldo, ¿cantó alguna el de Girineldo? Samuel G. Armistead Esa es bonita inf1 Ese le cantó alguna el de Girineldo corte de cinta canción. inf1 [.....] y un lunes po[r] la mañana, fue a ver a la, [ se corrige ] irí'a ver a la reina y a ver cómo alboreaba. La encontró lavando e[l] rostro, de dormir se levantara, y un espejo cri[s]tal fino, donde se vía la cara. Un espejo cristal fino, donde se vía la cara, dando grasia[s] a Dios padre, que tan linda l'ha criado. Dando grasia[s] a Dios padre, que tan linda l'ha criado y a[l] rey por jugar con eya, con vara de oro la diera. -- Tate, tate tú, Andalico, mi querido enamorado, tre[s] hijos tuvi contigo, y uno del rey fueron cuatro. Tre[s] hijos tuvi contigo, uno del rey fueron cuatro. Si el de[l] rey come a la mesa, los tuyos son a mi lado. Si el de[l] rey bebe del vino, los tuyos, de tinto y claro. Si el de[l] rey comi a, [ se corrige ] come gayina, los tuyos, capó[n] sebado. Si el de[l] rey ca, cosa se, [ se corrige ] come a la mesa, los tuyos son a mi lado. Si el de[l] rey cabalga a mula, los tuyos, mula y cabayo. -- Volteó la cara la reina, encontró al rey a su lado. -- Perdón, perdón, mi señor rey, por esto que hoy [he] hablado. Perdón, perdón, mi señor rey, por esto que hoy [he] hablado. Yo no sé si estaba loca, o el sueño se me ha perdido. -- Te perdone Dio[s] del sielo, que yo no te ha perdonado. -- Sacó espada de su sinto, la cabesa la cortara. corte de cinta

<a href="/content/Data/MP3/reel11b_00m_00s__02m_56s.mp3">Download MP3 Audio File</a> Formatted Transcription TEI Original

Ballad Titles

Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.

Link

Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.

Link
Title English Title Alternate Title Assonance AMP Catalog Number MP Catalog Number FLSJ Volume, Chapter First Line Notes
Details Semana del pretendiente The Suitor"s Unsuccessful Week Un lunes por la mañana S10 137 Un lunes por la mañana, / salió a pasar la Inés
Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Ana [Maleh] Elmaleh S2 Tetuán, MOROCCO Tetuán, MOROCCO daughter of Rashel Nahón 35
Tape
Details
Box Name:
Reel 1, Side B
Audio Filename:
reel11b
Recording Dates:
8/12/1962
Comments on Box:
Comments about Audio:
Place:
Tetuán
Play Entire Tape:
<a href="/content/data/mp3/reel11b.mp3">Download MP3 Audio File</a>
Transcription Times: