Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
reel5b
Type:
BALLAD
Permission:
S
Transcription Filename:
reel5b-3
Notes:
Sacrificio de Isaac

Sacrificio de Isaac title: Sacrificio de Isaac (108) canción. inf1 ... del sielo, Abraha[m], conversación inf1 Yo le sé. Para le ... le dirmo[s] y después se le cantaré aquí. inf2 Bueno sí, les cantaremos las dos y luego le diremos de una ves pa que le yeve usted bien. Samuel G. Armistead Muy bien. canción. inf1 e inf2 el Dio del sielo, Isaac honrado. D'ahí el Dio de lo[s] sielo[s] ya le tiene bien prebado. Ahí el Dio de lo[s] sielo[s] nueve prueba[s] le había prebado. Para cumplir de las dies, fuerte cosa le ha demandado. -- Dame a tu hijo, Abraha[m], y a tu hijo Ijaac honrado; le pondré por sacrifisio y en el monte aseñalado. conversación inf1 Ahora, le yamó el padre, le yamó el padre: "Vamo[s]", lo va a atar. inf2 El padre ... inf1 Le yamó el padre ahora y le dijo: "Vamos que ... canción -- Hijo, ata la leña [ word ] ya'staba atado. -- Si Dios lo manda, mi padre, e no salgáis de su mandado. -- Isaac como era pequeño, de leña viene cargado. -- Padre, ya truji la leña y el barber no veo atado. -- Tu sodh el barber [], Isaac, que de Dio era mandado. -- Si Dios lo manda, mi padre, no salgáis de su mandado. -- dudan y repiten varias veces el verso siguiente con variaciones hasta que se deciden canción Alsó Abraham su puñal, con su braso remangado. Salió una vos de los sielodh, y a Abraham iba yamando. -- Tate, tate tú, Abraha[m], no matedh a Isaac honrado. -- Y ahí se aljadró un mecatreg, a su madre se lo fue a contare. -- Si supiera[s] tú, Sara, lo por ti hoy ha pasado. Uma Abraham, tu marido, ya ha matado a Isaac honrado. -- Como eso oyera la madre, cayó ... comentario inf1 "Cayó en un desmayo. El mismo mecatrej que fue a [ word ] ... canción Ahí se aljadró un mecatreg, que fue a desírselo a su padre. -- Si supieras tú, Abraha[m], lo que por ti hoy ha pasado. Uma Sara, tu mujer, mala cayó y en un desmayo. -- Ya sale el padre y el hijo, descalsos y encapiyado[s]. Y en el campo de Jebró[n], ahí la habían enterrado. comentario inf1 Bonito, ¿eh? corte de cinta

<a href="/content/Data/MP3/reel5b_06m_31s__11m_22s.mp3">Download MP3 Audio File</a> Formatted Transcription TEI Original

Ballad Titles

Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.

Link

Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.

Link
Title English Title Alternate Title Assonance AMP Catalog Number MP Catalog Number FLSJ Volume, Chapter First Line Notes
Details Sacrificio de Isaac Sacrifice of Isaac á-o E5 31 IX, 35 Para cumplir de las dies / fuerte cosa le ha demandado Moisés Bendayán Fimát 8/20/62
Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Rashel Nahón S1 Tetuán, MOROCCO MOROCCO 75
Details Ana [Maleh] Elmaleh S2 Tetuán, MOROCCO Tetuán, MOROCCO daughter of Rashel Nahón 35
Tape
Details
Box Name:
Reel 5, Side B
Audio Filename:
reel5b
Recording Dates:
8/6/1962 - 8/9/1962
Comments on Box:
August 6: 11:40-11:55 August 9: 11:45-12:55
Comments about Audio:
Place:
Tetuan
Play Entire Tape:
<a href="/content/data/mp3/reel5b.mp3">Download MP3 Audio File</a>
Transcription Times: