Archive Tape Name: reel16a NA NA National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 Maurice Amado Foundation University of California at Davis Samuel G. Armistead Bruce Rosenstock NA Samuel G. Armistead Samuel G. Armistead University of California
Spanish and Classics Dept. University of California at Davis Davis, CA 95616

Textual transcription of this tape and corresponding audio file are available for purposes of research, teaching, and appreciation. In some cases, either the transcriptions, the audio file, or both may be used only with the permission of Samuel G. Armistead send requests to address given above.

Any republication or other use of these materials must acknowledge their source and their copyright by Samuel G. Armistead.

This transcription is taken from Archive tape named Reel 16, Side A, recorded on 1962-08-14, whose digital audio file is named reel16a. The tape was recorded in Tetuán. Samuel G. Armistead interviewed and taped session 1962-08-14 INFNAME informant Luna Elaluf Farache Informant identified as inf1 in reel16a-1. Luna Elaluf Farache Informant identified as inf1 in reel16a-2. Luna Elaluf Farache Informant identified as inf1 in reel16a-3. Luna Elaluf Farache Informant identified as inf1 in reel16a-4. Luna Elaluf Farache Informant identified as inf1 in reel16a-5. Luna Elaluf Farache Informant identified as inf1 in reel16a-6. Luna Elaluf Farache Informant identified as inf1 in reel16a-7. Luna Elaluf Farache Informant identified as inf1 in reel16a-8.

The "Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital LIbrary" is funded by a three-year grant from the National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 and the Maurice Amado Foundation. The goal is to create a web-accessible archive of the Sephardic oral literature collected by Samuel G. Armistead, Joseph H. Silverman and Israel J. Katz in fieldwork conducted since 1957.

Commentary on transcriptions has been provided by Samuel G. Armistead, who is solely responsible for identifying the ballad-titles and other genres of this folk literature.

The orthographic conventions used in transcribing these files are based upon those of Samuel G. Armistead. We have attempted to represent all variations from the pronunciation of modern Castilian Spanish and our orthography therefore captures phonetic phenomena which use of modern Spanish orthography would otherwise obscure. The full description of our conventions is available on the home page of the website.

1962-08-14 Tetuán
reel16a-8 Karen L. Olson Supervised the editing of all transcriptions. Editor/Transcriber Nancy Tamayo Editor/Transcriber Corinne Pubill --> Editor/Transcriber University of California, Shields Library Samuel G. Armistead
Spanish and Classics Dept. University of California at Davis Davis, CA 95616
Sol la Sadika canción. inf1 Cuando Tara levantó el enredo, setensiaron a la hermosa Sol. Y la hisieron un juramento falso en presensia del gobernador. Y el gobernador la dise: -- ¿Y esta mora, qué dise[s] de ti? -- No, señor, yo he nasido hebrea. Hoy, hebrea tengo hoy que morir. -- En la cársel estuvo enserrada sin que nadie la fuera a ver. Sólo que Diodh en su compaña mandaba a el ángel Gabriel. Cuando Sol entró en el palasio, la desía la hija del rey: -- Renega, Sol, de tu ley. De mi hermano, serás su mujer. -- Yendo Sol dise muy altiva: -- Yo no quiero bienes, ni alhajas, ni ponerme corona de reina para renegar de mi ley. Yo soy hebrea nasida y apresio la ley de Moisé, que del monte de Sinaí la trajo den presensia de todo Israel. -- Mira, Sol, que te van a matar. Cuatro horitas te damos de tiempo. Piénsalo bien y no te olvide[s] que morirás dentro de una hora. -- Y el verdugo desvaina su espada en el cueyo de la hermosa Sol. Y la dise: -- Si quieres ser mora, piénsalo bien qu'aún tiene lugar. -- Por el mundo se estienda mi historia, las donseyas que cobren valor, no fiarsen de ninguna mora para verse como se vio Sol. fin de cinta