Archive Tape Name: reel13b NA NA National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 Maurice Amado Foundation University of California at Davis Samuel G. Armistead Bruce Rosenstock NA Samuel G. Armistead Samuel G. Armistead University of California
Spanish and Classics Dept. University of California at Davis Davis, CA 95616

Textual transcription of this tape and corresponding audio file are available for purposes of research, teaching, and appreciation. In some cases, either the transcriptions, the audio file, or both may be used only with the permission of Samuel G. Armistead send requests to address given above.

Any republication or other use of these materials must acknowledge their source and their copyright by Samuel G. Armistead.

This transcription is taken from Archive tape named Reel 13, Side B, recorded on 1962-08-13, whose digital audio file is named reel13b. The tape was recorded in Tetuán. Samuel G. Armistead interviewed and taped session 1962-08-13 INFNAME informant Luna Elaluf Farache Informant identified as inf1 in reel13b-1. Luna Elaluf Farache Informant identified as inf1 in reel13b-2. Luna Elaluf Farache Informant identified as inf1 in reel13b-3. Luna Elaluf Farache Informant identified as inf1 in reel13b-4. Luna Elaluf Farache Informant identified as inf1 in reel13b-5.

The "Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital LIbrary" is funded by a three-year grant from the National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 and the Maurice Amado Foundation. The goal is to create a web-accessible archive of the Sephardic oral literature collected by Samuel G. Armistead, Joseph H. Silverman and Israel J. Katz in fieldwork conducted since 1957.

Commentary on transcriptions has been provided by Samuel G. Armistead, who is solely responsible for identifying the ballad-titles and other genres of this folk literature.

The orthographic conventions used in transcribing these files are based upon those of Samuel G. Armistead. We have attempted to represent all variations from the pronunciation of modern Castilian Spanish and our orthography therefore captures phonetic phenomena which use of modern Spanish orthography would otherwise obscure. The full description of our conventions is available on the home page of the website.

1962-08-13 Tetuán
reel13b-2 Karen L. Olson Supervised the editing of all transcriptions. Geoffrey Cheung Editor/Transcriber Editor/Transcriber Editor/Transcriber University of California, Shields Library Samuel G. Armistead
Spanish and Classics Dept. University of California at Davis Davis, CA 95616
Conde Claros y la princesa acusada comentario inf1 "Ya se sa ..." canción. inf1 Ya se sale la prinsesa de sus palasio[s] real, ¡oy!, más rea[l]. Por encuentro se la puzzo y al conde de Monte Albá, ¡oy!, má[s] Albá. -- ¡Qué bonito vaidh, el conde, para con moro[s] librar!, ¡oy!, ¡má[s] luchar! -- Más bonita sos, prinsezza, para conmigo folgar, ¡oy!, más folgar. -- Qué chiquito soidh, el conde, para'se ofisio tomar, ¡oy!, más tomar. -- Si chiquito soy de cuerpo, mádh y má[s] lo soy de eda[d], lo soy de edad. La guerra de los sien moro[s], yo la supi aguerrear, ¡oy!, guerrear. Y a los sincuenta matara y sincuenta herido están, ¡oy!, [he]rrido están. -- Como [ se corrige ] tocóse mano con mano, subióle a su rosa[r], y a su rozzar. Hísole cama de rosa, cabesera de azzahar, ¡oy!, azzahar. Cobertón con que se atapa, de hojas de un limona[r], ¡oy!, de un limonar. Hasia ya la medianoche, prinsezza los gritos da, los gritos da: -- Que re ... [ se corrige ] Sortéisme la mano, el conde, que me vais a arreventar, arreventar. -- Que revientes, que te quede[s] y a mí poco se me da, ¡oy!, se me da. Juramento tengo hecho y en mi librito anisar, ¡oy!, anisa[r]. Mujer que a mi mano cae no la dejo arrevolar, arrevolar. Bien sabrás tú, la prinsesa, que soy cazzado legal, que ... zzad[o] legal. Tú serás mi cosinera, tú me pastorearádh el ganado, y ¡oy!, más gana[do]. -- Como'so oyó la prinsesa, muerta cayó en un desmayo. -- No desmayes tú, prinsezza, ni te quieradh haser mal, ¡oy!, más del mal. Mañana por la mañana, yo te pideré al rey tu padre. corte de cinta