Archive Tape Name: reel11b NA NA National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 Maurice Amado Foundation University of California at Davis Samuel G. Armistead Bruce Rosenstock NA Samuel G. Armistead Samuel G. Armistead University of California
Spanish and Classics Dept. University of California at Davis Davis, CA 95616

Textual transcription of this tape and corresponding audio file are available for purposes of research, teaching, and appreciation. In some cases, either the transcriptions, the audio file, or both may be used only with the permission of Samuel G. Armistead send requests to address given above.

Any republication or other use of these materials must acknowledge their source and their copyright by Samuel G. Armistead.

This transcription is taken from Archive tape named Reel 1, Side B, recorded on 1962-08-12, whose digital audio file is named reel11b. The tape was recorded in Tetuán. Samuel G. Armistead interviewed and taped session 1962-08-12 INFNAME informant Ana [Maleh] Elmaleh Informant identified as inf1 in reel11b-1. Ana [Maleh] Elmaleh Informant identified as inf1 in reel11b-2. Ana [Maleh] Elmaleh Informant identified as inf1 in reel11b-3. Ana [Maleh] Elmaleh Informant identified as inf1 in reel11b-4. Ana [Maleh] Elmaleh Informant identified as inf1 in reel11b-5. Ana [Maleh] Elmaleh Informant identified as inf1 in reel11b-6. Ana [Maleh] Elmaleh Informant identified as inf1 in reel11b-7. Rashel Nahón Informant identified as inf2 in reel11b-7. Ana [Maleh] Elmaleh Informant identified as inf1 in reel11b-8.

The "Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital LIbrary" is funded by a three-year grant from the National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 and the Maurice Amado Foundation. The goal is to create a web-accessible archive of the Sephardic oral literature collected by Samuel G. Armistead, Joseph H. Silverman and Israel J. Katz in fieldwork conducted since 1957.

Commentary on transcriptions has been provided by Samuel G. Armistead, who is solely responsible for identifying the ballad-titles and other genres of this folk literature.

The orthographic conventions used in transcribing these files are based upon those of Samuel G. Armistead. We have attempted to represent all variations from the pronunciation of modern Castilian Spanish and our orthography therefore captures phonetic phenomena which use of modern Spanish orthography would otherwise obscure. The full description of our conventions is available on the home page of the website.

1962-08-12 Tetuán
reel11b-8 Karen L. Olson Supervised the editing of all transcriptions. Nancy Tamayo Editor/Transcriber Editor/Transcriber Dolores Miralles Alberola Editor/Transcriber Miguel Orts --> Editor/Transcriber University of California, Shields Library Samuel G. Armistead
Spanish and Classics Dept. University of California at Davis Davis, CA 95616
Hijo vengador canción. inf1 Fuese el conde y la condesa a Martín a pasea[r]se. Y en mitas de aquel camino con el conde se encontrare. conversación inf1 Yo no me acuerdo de todo, esa es la bola que yo le digo a usted. Samuel G. Armistead "Tiróse del cabayo". inf1 ¿Eh? Samuel G. Armistead "Tiróse del cabayo". inf1 Démele el libro a mí y yo se lo cantaré. Leyendo yo se lo cantaré. Samuel G. Armistead No, pero, sólamente lo que usted se acuerde, ¿no?, Porque esto no es de aquí, será de otra forma, como la sabe usted. "Tiróse del cabayo ..." inf1 "... limosna le fu ..." canción. inf1 Tiróse de su cabayo, limo[s]na le fuera a dare. S'encontró a una criaturita como la parió su madre. En su gargantita yeva, siete letritas de sangre. La primer letra desía: "Alto soy de un buen linaje". La otra letrita desía: "Yo he de ser un barragane". La otra letrita desía: "Con la condesa he casarme". La otra letrita desía: "A cortes del rey entrare". La otra letrita desía: "Yo, [ se corrige ] Al rey yo he de matare". Siete año[s] non tiene el niño, a cortes del rey entrare. Ocho año[s] non tiene el niño, al rey ya quiso matarle. Nueve año[s] non tiene el niño, con la prinsesa casarse. Diedh año[s] non tiene el niño, al rey ya fue a mata[r]le. comentario Samuel G. Armistead Eso es magnífico. fin de cinta