Archive Tape Name: ta55a NA NA National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 Maurice Amado Foundation University of California at Davis Samuel G. Armistead Bruce Rosenstock NA Samuel G. Armistead Samuel G. Armistead University of California
Spanish and Classics Dept. University of California at Davis Davis, CA 95616

Textual transcription of this tape and corresponding audio file are available for purposes of research, teaching, and appreciation. In some cases, either the transcriptions, the audio file, or both may be used only with the permission of Samuel G. Armistead send requests to address given above.

Any republication or other use of these materials must acknowledge their source and their copyright by Samuel G. Armistead.

This transcription is taken from Archive tape named Tangier 55 Side A, recorded on 1962-09-18, whose digital audio file is named ta55a. The tape was recorded in Tangier. Samuel G. Armistead interviewed and taped session 1962-09-18 INFNAME informant Celia Azerrad Informant identified as inf1 in ta55a-1. Celia Azerrad Informant identified as inf1 in ta55a-2. Celia Azerrad Informant identified as inf1 in ta55a-3. Oro Melul Informant identified as inf1 in ta55a-4.

The "Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital LIbrary" is funded by a three-year grant from the National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 and the Maurice Amado Foundation. The goal is to create a web-accessible archive of the Sephardic oral literature collected by Samuel G. Armistead, Joseph H. Silverman and Israel J. Katz in fieldwork conducted since 1957.

Commentary on transcriptions has been provided by Samuel G. Armistead, who is solely responsible for identifying the ballad-titles and other genres of this folk literature.

The orthographic conventions used in transcribing these files are based upon those of Samuel G. Armistead. We have attempted to represent all variations from the pronunciation of modern Castilian Spanish and our orthography therefore captures phonetic phenomena which use of modern Spanish orthography would otherwise obscure. The full description of our conventions is available on the home page of the website.

1962-09-18 Tangier
ta55a-1 Karen L. Olson Supervised the editing of all transcriptions. Solange Bonilla Editor/Transcriber Editor/Transcriber Editor/Transcriber University of California, Shields Library Samuel G. Armistead
Spanish and Classics Dept. University of California at Davis Davis, CA 95616
Ballad Title Not Yet Identified canción. inf. continuación de ta54b-5 -- ¿Qué tienes tú, Juliana, o quién te ha hecho a tí males? Si te han hecho mal cristiano[s], los mandare a desterrare. Si te han hecho mal judío[s], gentes son que mal no hasen. -- No me han hecho mal ninguno, ni nadie a mí me hase male. En equel lugar de arriba y un paje yo vi asomarse. Descarso viene, descarso, de sus uñas corren sangre. -- Como eso oyera [e]l morito, las armas fuera a tomare. -- Me maraviyo, el moro, de tí y de tu hombredade. Por un salvaje del campo, las arma[s] vas a tomares. -- Como eso oyó el morito, las volviera a su lugare. comentario inf1 Ya [e]stá. corte de cinta