<teiCorpus.2 TEIform="teiCorpus.2">
  <teiHeader type="corpus" status="new" TEIform="teiHeader">
    <fileDesc TEIform="fileDesc">
      <titleStmt TEIform="titleStmt">
        <title TEIform="title">Archive Tape Name: ec109a</title>
        <author TEIform="author">
          <name TEIform="name">NA</name>
        </author>
        <editor role="editor" TEIform="editor">
          <name TEIform="name">NA</name>
        </editor>
        <funder TEIform="funder">National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2</funder>
        <funder TEIform="funder">Maurice Amado Foundation</funder>
        <funder TEIform="funder">University of California at Davis</funder>
        <principal TEIform="principal">
          <name type="person" TEIform="name">Samuel G. Armistead</name>
        </principal>
        <principal TEIform="principal">
          <name TEIform="name">Bruce Rosenstock</name>
        </principal>
        <sponsor TEIform="sponsor">
          <name type="org" TEIform="name">NA</name>
        </sponsor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt TEIform="publicationStmt">
        <publisher TEIform="publisher">Samuel G. Armistead</publisher>
        <authority TEIform="authority">Samuel G. Armistead</authority>
        <distributor TEIform="distributor">University of California</distributor>
        <address TEIform="address">
          <addrLine TEIform="addrLine">Spanish and Classics Dept.</addrLine>
          <addrLine TEIform="addrLine">University of California at Davis</addrLine>
          <addrLine TEIform="addrLine">Davis, CA 95616</addrLine>
        </address>
        <availability TEIform="availability">
          <p TEIform="p">Textual transcription of this tape and corresponding
	   audio file are available for purposes of research,
	   teaching, and appreciation. In some cases, either the
	   transcriptions, the audio file, or both may be used only
	   with the permission of Samuel G. Armistead send requests to address given
	   above.</p>
          <p TEIform="p">Any republication or other use of these materials must acknowledge
their source and their copyright by Samuel G. Armistead.</p>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <notesStmt TEIform="notesStmt">
        <note type="general" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">This transcription is taken from
 Archive tape named <seg type="tapename" part="N" TEIform="seg">Tamar Tarika I 109a</seg>, recorded on
 <seg type="tapedate" part="N" TEIform="seg">1958-08-26</seg>, whose digital audio file is
 named <seg type="digaudfile" part="N" TEIform="seg">ec109a</seg>. The tape was
 recorded in <seg type="place" part="N" TEIform="seg">Seattle</seg>.</note>
      </notesStmt>
      <sourceDesc default="NO" TEIform="sourceDesc">
        <recordingStmt TEIform="recordingStmt">
          <recording type="audio" dur="32:39" default="NO" TEIform="recording">
            <respStmt TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Samuel G. Armistead</name>
              <resp TEIform="resp">interviewed and taped session</resp>
            </respStmt>
            <date TEIform="date">1958-08-26</date>
            <respStmt id="INFID" TEIform="respStmt">
              <!-- one of (anchor gap pb milestone lb cb timeline spangrp span linkgrp link joingrp join interpGrp interp index altgrp alt name resp) -->
              <name TEIform="name">INFNAME</name>
              <resp TEIform="resp">informant</resp>
            </respStmt>
            <respStmt id="ID-47-ec109a-1" TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Rachel (Rahel) (Tarika) Tarica</name>
              <resp TEIform="resp">Informant identified as inf1 in  ec109a-1.</resp>
            </respStmt>
            <respStmt id="ID-47-ec109a-2" TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Rachel (Rahel) (Tarika) Tarica</name>
              <resp TEIform="resp">Informant identified as inf1 in  ec109a-2.</resp>
            </respStmt>
            <respStmt id="ID-47-ec109a-3" TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Rachel (Rahel) (Tarika) Tarica</name>
              <resp TEIform="resp">Informant identified as inf1 in  ec109a-3.</resp>
            </respStmt>
            <respStmt id="ID-47-ec109a-4" TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Rachel (Rahel) (Tarika) Tarica</name>
              <resp TEIform="resp">Informant identified as inf1 in  ec109a-4.</resp>
            </respStmt>
          </recording>
        </recordingStmt>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc TEIform="encodingDesc">
      <projectDesc default="NO" TEIform="projectDesc">
        <p TEIform="p">The "Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia
	Digital LIbrary" is funded by a three-year grant from the
	National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 and the Maurice Amado Foundation. The goal is to create a
	web-accessible archive of the Sephardic oral literature
	collected by Samuel G. Armistead, Joseph H. Silverman and Israel J. Katz in fieldwork conducted
	since 1957. </p>
      </projectDesc>
      <editorialDecl default="NO" TEIform="editorialDecl">
        <interpretation default="NO" TEIform="interpretation">
          <p TEIform="p">Commentary on transcriptions has been provided by Samuel G. Armistead,
	  who is solely responsible for identifying the ballad-titles
	  and other genres of this folk literature.</p>
        </interpretation>
        <normalization default="NO" method="silent" TEIform="normalization">
          <p TEIform="p">The orthographic conventions used in transcribing these
	  files are based upon those of Samuel G. Armistead. We have attempted to
	  represent all variations from the pronunciation of modern Castilian
	  Spanish and our orthography therefore captures phonetic
	  phenomena which use of modern Spanish orthography would
	  otherwise obscure. The full description of our conventions
	  is available on the home page of the website.</p>
        </normalization>
        <!-- one of (correction normalization quotation hyphenation interpretation segmentation stdvals p) -->
      </editorialDecl>
    </encodingDesc>
    <profileDesc TEIform="profileDesc">
      <creation TEIform="creation">
        <date TEIform="date">1958-08-26</date>
        <rs type="recordingcity" TEIform="rs">Seattle</rs>
      </creation>
    </profileDesc>
  </teiHeader>
  <TEI.2 TEIform="TEI.2">
    <teiHeader type="transcription" status="new" TEIform="teiHeader">
      <fileDesc TEIform="fileDesc">
        <titleStmt TEIform="titleStmt">
          <title TEIform="title">ec109a-2</title>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name">Karen L. Olson</name>
            <resp TEIform="resp">Supervised the editing of all transcriptions.</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name"> Solange Bonilla</name>
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name" />
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name" />
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name" />
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
        </titleStmt>
        <publicationStmt TEIform="publicationStmt">
          <publisher TEIform="publisher">University of California, Shields Library</publisher>
          <authority TEIform="authority">Samuel G. Armistead</authority>
          <address TEIform="address">
            <addrLine TEIform="addrLine">Spanish and Classics Dept.</addrLine>
            <addrLine TEIform="addrLine">University of California at Davis</addrLine>
            <addrLine TEIform="addrLine">Davis, CA 95616</addrLine>
          </address>
        </publicationStmt>
        <sourceDesc default="NO" TEIform="sourceDesc">
          <recordingStmt TEIform="recordingStmt">
            <recording type="audio" dur="11:20-22:14" default="NO" TEIform="recording" />
          </recordingStmt>
        </sourceDesc>
      </fileDesc>
    </teiHeader>
    <text TEIform="text">
      <body TEIform="body">
        <div1 id="1388" type="BALLAD" org="uniform" sample="complete" part="N" TEIform="div1">
          <opener TEIform="opener">
            <title TEIform="title">Ballad Title Not Yet Identified</title>
          </opener>
          <note id="ID-7" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">title: Delgadina</note>
          <note id="ID-10" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">conversación</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-13" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">" ... muy hermosa, como la rosa [e]n la güerta".</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-14" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Eya es una ... ya sé, mu ...</seg>
          </sp>
          <note id="ID-17" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">corte de cinta</note>
          <note id="ID-20" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción. inf2</note>
          <l id="ID-21" rend="a" part="N" TEIform="l">En la güerta</l>
          <note id="ID-23" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">conversación</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-26" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿Ésta?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-27" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Sí, vamos, cántala, mamá.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-28" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿Quieréshésta?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-29" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Está bien.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-30" TEIform="speaker">Joseph H. Silverman</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Está bien.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-31" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Sí, [e]stá bien, mamá.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-32" TEIform="speaker">Joseph H. Silverman</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Aunque ésta es más moderna, ¿entiende? Ésta está buena, pero es más moderna. Las otras son más importantes.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-33" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Hay unas completas, muy, muy [ phrase ].</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-34" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">No, [e]spérati, ésta quieréshe: "maldizziendo va [e]l buen ..." No. No es éste.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-35" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"[ word ] tiene el buen rey".</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-36" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">No, no, no. Ésta queréish, este romanse, éste es viezho.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-37" TEIform="speaker">Joseph H. Silverman</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Dígalo.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-40" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción. inf2</note>
          <l id="ID-41" rend="a" part="N" TEIform="l">Tres hizhas tieni il buen rey [ repite ]</l>
          <note id="ID-43" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-46" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿Ésta es buena?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-47" TEIform="speaker">Joseph H. Silverman</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Está bien.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-48" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Está bien. Muy bien ésta.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-49" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿Queréish?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-50" TEIform="speaker">Israel J. Katz</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Sí, ésta sí.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-53" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción</note>
          <l id="ID-54" rend="a" part="N" TEIform="l">Y tres hizhas tieni il buen rey,</l>
          <l id="ID-55" rend="b" part="N" TEIform="l">toda[s] las tres, cara di plata.</l>
          <l id="ID-57" rend="a" part="N" TEIform="l">La una si yama Oro,</l>
          <l id="ID-58" rend="b" part="N" TEIform="l">la otra si yama Plata.</l>
          <l id="ID-60" rend="a" part="N" TEIform="l">La má[s] chiquitica de eya[s],</l>
          <l id="ID-61" rend="b" part="N" TEIform="l">Dilgazzina se yamaba.</l>
          <l id="ID-63" rend="a" part="N" TEIform="l">Y un día, [e]stando [e]n la mezza,</l>
          <l id="ID-64" rend="b" part="N" TEIform="l">que el so padri que las mi ...</l>
          <note id="ID-66" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-69" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">La miró a la chica.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-72" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción</note>
          <l id="ID-73" rend="a" part="N" TEIform="l">-- ¡Aj! ¿Quí me miras tú, mi padri?</l>
          <l id="ID-74" rend="b" part="N" TEIform="l">¿Quí me miras ya mi matas?</l>
          <l id="ID-76" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Yo te miro, Dilgazzina,</l>
          <l id="ID-77" rend="b" part="N" TEIform="l">que de ti mi namoraba.</l>
          <l id="ID-79" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Caya, caya tú mi pa ...</l>
          <note id="ID-81" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-84" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Agora es esto, le disho, agora le va a dezzir esto, [ word ] di la chica se namoró, sí. Y veno, le disho: "que mi [ word ], mi padre, / que mi [ word ], mi madre".</seg>
          </sp>
          <note id="ID-87" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción</note>
          <l id="ID-88" rend="a" part="N" TEIform="l">Yo pernismu ... [ repite ]</l>
          <note id="ID-90" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-93" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Hay años de esto.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-96" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción</note>
          <l id="ID-97" rend="a" part="N" TEIform="l">Yo pernismu ... [ repite ]</l>
          <note id="ID-99" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-102" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"Yo me espanto del Dio", le disho.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-105" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción</note>
          <l id="ID-106" rend="a" part="N" TEIform="l">Yo pernismu [ no entiendo ] al Dio del sielo</l>
          <l id="ID-107" rend="b" part="N" TEIform="l">ser komblesa di mi madri.</l>
          <l id="ID-109" rend="a" part="N" TEIform="l">Ser komblesa di mi madri</l>
          <l id="ID-110" rend="b" part="N" TEIform="l">y o madrast[r]a di mes hirmanu[s].</l>
          <l id="ID-112" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Caya, caya, la Delgazzina,</l>
          <l id="ID-113" rend="b" part="N" TEIform="l">caya, caya, y la perra mía.</l>
          <l id="ID-115" rend="a" part="N" TEIform="l">Altuzz, altu ... [ repite los versos anteriores ]</l>
          <note id="ID-117" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-120" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Agora va a yamar a lus más fuertes que él tiene. En erriba de las prisiones tomar [ word ].</seg>
          </sp>
          <note id="ID-123" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción</note>
          <l id="ID-124" rend="a" part="N" TEIform="l">Caya, caya, la Delgazzina,</l>
          <l id="ID-125" rend="b" part="N" TEIform="l">caya, caya, la perra mala.</l>
          <l id="ID-127" rend="a" part="N" TEIform="l">Altozz, altos, mizz cabayero[s],</l>
          <l id="ID-128" rend="b" part="N" TEIform="l">lo[s] del qui il mi pan comían,</l>
          <l id="ID-130" rend="a" part="N" TEIform="l">tumalda a Delgazzina,</l>
          <l id="ID-131" rend="b" part="N" TEIform="l">mitelda en mis galeyas.</l>
          <l id="ID-133" rend="a" part="N" TEIform="l">Cuando li dash a comeri,</l>
          <l id="ID-134" rend="b" part="N" TEIform="l">somo ... [ se corrige ]</l>
          <note id="ID-136" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">conversación</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-139" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">No, "cuando le das a comeri" ... "sumo di granada ..."</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-140" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"Amarga", "amarga".</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-141" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"Amarga", sí.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-144" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción</note>
          <l id="ID-145" rend="a" part="N" TEIform="l">Cuando li dash a biberi,</l>
          <l id="ID-146" rend="b" part="N" TEIform="l">sumo di granada agra. --</l>
          <note id="ID-148" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">conversación</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-151" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Cante otro más [ word ].</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-152" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">No, no.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-153" TEIform="speaker">Joseph H. Silverman</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Está muy bien.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-154" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Sí, sí claro.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-155" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Sí querésh, vo[s] les cantaré.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-156" TEIform="speaker">Israel J. Katz</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">No, no, no.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-157" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">No, no, no, está bien.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-158" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¡Bueno! "A fin de ... ". Agüera va a pasar lazz hermanas, cabayadas en siyas de plata por la prisión, porque el padre les disho que la echaran en la prisión fue por la rasón que eya si namoró di ... Les disho a la famiya, a las hermanas y al padre [ se corrige ] y a la madre, dizziendo que es, que eya se namoró di él, por eso la prisión. Agüera ...</seg>
          </sp>
          <note id="ID-161" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción</note>
          <l id="ID-162" rend="a" part="N" TEIform="l">Cabo de las tre[s] [ se corrige ] Al fin de las tres simana[s],</l>
          <l id="ID-163" rend="b" part="N" TEIform="l">por ayí pasaron sozz hirmanas,</l>
          <l id="ID-164" rend="c1" part="N" TEIform="l">cabayadas [e]n siyas di plata</l>
          <l id="ID-166" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Hermanas mías, mes querida[s],</l>
          <l id="ID-167" rend="b" part="N" TEIform="l">damei un poco di agua,</l>
          <l id="ID-169" rend="a" part="N" TEIform="l">qui di sed y no di hambri</l>
          <l id="ID-170" rend="b" part="N" TEIform="l">al Dio ya vo dar il alma.</l>
          <l id="ID-172" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Caya, caya, la Delgazzina,</l>
          <l id="ID-173" rend="b" part="N" TEIform="l">caya, caya la perra mala. --</l>
          <note id="ID-175" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-178" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">No es que [ word ] namoraron. Es que namoró al padre, le dis, [e]stá [e]n contra de él, de su madri.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-181" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción</note>
          <l id="ID-182" rend="a" part="N" TEIform="l">Cabo de los quinzzi día[s],</l>
          <l id="ID-183" rend="b" part="N" TEIform="l">al fin de las tres simana[s],</l>
          <l id="ID-185" rend="a" part="N" TEIform="l">por ayí pasó el su [he]rmanu,</l>
          <l id="ID-186" rend="b" part="N" TEIform="l">incabayadu [e]n siya di plata.</l>
          <l id="ID-188" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Hermano mío, me queridu,</l>
          <l id="ID-189" rend="b" part="N" TEIform="l">dami on poco di agua,</l>
          <l id="ID-191" rend="a" part="N" TEIform="l">que di sed y no di hambri,</l>
          <l id="ID-192" rend="b" part="N" TEIform="l">al Dio ya vo dar il alma.</l>
          <l id="ID-194" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Caya, caya tú, Delgazzina,</l>
          <l id="ID-195" rend="b" part="N" TEIform="l">y caya, caya tú, perra mala. --</l>
          <l id="ID-197" rend="a" part="N" TEIform="l">Al fin di las tres simana[s],</l>
          <l id="ID-198" rend="b" part="N" TEIform="l">por ayí pasó la su madri,</l>
          <l id="ID-199" rend="c1" part="N" TEIform="l">incabayada [e]n siya di plata.</l>
          <note id="ID-201" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-204" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Agüera va a pasar el padre. La va a meter más galeras.</seg>
          </sp>
          <l id="ID-207" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Caya, caya, la Delgazzina,</l>
          <l id="ID-208" rend="b" part="N" TEIform="l">caya, caya y tó, perra mala. --</l>
          <l id="ID-210" rend="a" part="N" TEIform="l">Al fin di las tres simana[s],</l>
          <l id="ID-211" rend="b" part="N" TEIform="l">por ayí pasó el so padre.</l>
          <l id="ID-213" rend="a" part="N" TEIform="l">Por ayí pasó el su padre,</l>
          <l id="ID-214" rend="b" part="N" TEIform="l">incabayado [e]n siya di oru.</l>
          <l id="ID-216" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Padre míu, [e]l me querido,</l>
          <l id="ID-217" rend="b" part="N" TEIform="l">damei un poco di agua.</l>
          <note id="ID-219" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-222" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Dizze:</seg>
          </sp>
          <note id="ID-225" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción</note>
          <l id="ID-226" rend="b" part="N" TEIform="l">Ya mi muero di muerte</l>
          <l id="ID-229" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Altus, altus, mes cabayeros,</l>
          <l id="ID-230" rend="b" part="N" TEIform="l">tumalda y a Delgazzina,</l>
          <l id="ID-231" rend="c1" part="N" TEIform="l">mitelda in más galeyas.</l>
          <l id="ID-233" rend="a" part="N" TEIform="l">Cuando li dash a biberi,</l>
          <l id="ID-234" rend="b" part="N" TEIform="l">sumo de granada agra. --</l>
          <l id="ID-236" rend="a" part="N" TEIform="l">In estas palabras sintiendu,</l>
          <l id="ID-237" rend="b" part="N" TEIform="l">Dilgazzina a Diosh dio il alma.</l>
          <l id="ID-238" rend="ar" part="N" TEIform="l">[E]n estas palabras dizziendo,</l>
          <l id="ID-239" rend="br" part="N" TEIform="l">Dilgazzina dio el alma.</l>
          <note id="ID-241" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-244" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">No sé.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-247" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">corte de cinta</note>
        </div1>
      </body>
    </text>
  </TEI.2>
</teiCorpus.2>