<teiCorpus.2 TEIform="teiCorpus.2">
  <teiHeader type="corpus" status="new" TEIform="teiHeader">
    <fileDesc TEIform="fileDesc">
      <titleStmt TEIform="titleStmt">
        <title TEIform="title">Archive Tape Name: ec092</title>
        <author TEIform="author">
          <name TEIform="name">NA</name>
        </author>
        <editor role="editor" TEIform="editor">
          <name TEIform="name">NA</name>
        </editor>
        <funder TEIform="funder">National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2</funder>
        <funder TEIform="funder">Maurice Amado Foundation</funder>
        <funder TEIform="funder">University of California at Davis</funder>
        <principal TEIform="principal">
          <name type="person" TEIform="name">Samuel G. Armistead</name>
        </principal>
        <principal TEIform="principal">
          <name TEIform="name">Bruce Rosenstock</name>
        </principal>
        <sponsor TEIform="sponsor">
          <name type="org" TEIform="name">NA</name>
        </sponsor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt TEIform="publicationStmt">
        <publisher TEIform="publisher">Samuel G. Armistead</publisher>
        <authority TEIform="authority">Samuel G. Armistead</authority>
        <distributor TEIform="distributor">University of California</distributor>
        <address TEIform="address">
          <addrLine TEIform="addrLine">Spanish and Classics Dept.</addrLine>
          <addrLine TEIform="addrLine">University of California at Davis</addrLine>
          <addrLine TEIform="addrLine">Davis, CA 95616</addrLine>
        </address>
        <availability TEIform="availability">
          <p TEIform="p">Textual transcription of this tape and corresponding
	   audio file are available for purposes of research,
	   teaching, and appreciation. In some cases, either the
	   transcriptions, the audio file, or both may be used only
	   with the permission of Samuel G. Armistead send requests to address given
	   above.</p>
          <p TEIform="p">Any republication or other use of these materials must acknowledge
their source and their copyright by Samuel G. Armistead.</p>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <notesStmt TEIform="notesStmt">
        <note type="general" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">This transcription is taken from
 Archive tape named <seg type="tapename" part="N" TEIform="seg">Russo II</seg>, recorded on
 <seg type="tapedate" part="N" TEIform="seg">1958-06-11</seg>, whose digital audio file is
 named <seg type="digaudfile" part="N" TEIform="seg">ec092</seg>. The tape was
 recorded in <seg type="place" part="N" TEIform="seg">Rhodes</seg>.</note>
      </notesStmt>
      <sourceDesc default="NO" TEIform="sourceDesc">
        <recordingStmt TEIform="recordingStmt">
          <recording type="audio" dur="24:56" default="NO" TEIform="recording">
            <respStmt TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Samuel G. Armistead</name>
              <resp TEIform="resp">interviewed and taped session</resp>
            </respStmt>
            <date TEIform="date">1958-06-11</date>
            <respStmt id="INFID" TEIform="respStmt">
              <!-- one of (anchor gap pb milestone lb cb timeline spangrp span linkgrp link joingrp join interpGrp interp index altgrp alt name resp) -->
              <name TEIform="name">INFNAME</name>
              <resp TEIform="resp">informant</resp>
            </respStmt>
          </recording>
        </recordingStmt>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc TEIform="encodingDesc">
      <projectDesc default="NO" TEIform="projectDesc">
        <p TEIform="p">The "Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia
	Digital LIbrary" is funded by a three-year grant from the
	National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 and the Maurice Amado Foundation. The goal is to create a
	web-accessible archive of the Sephardic oral literature
	collected by Samuel G. Armistead, Joseph H. Silverman and Israel J. Katz in fieldwork conducted
	since 1957. </p>
      </projectDesc>
      <editorialDecl default="NO" TEIform="editorialDecl">
        <interpretation default="NO" TEIform="interpretation">
          <p TEIform="p">Commentary on transcriptions has been provided by Samuel G. Armistead,
	  who is solely responsible for identifying the ballad-titles
	  and other genres of this folk literature.</p>
        </interpretation>
        <normalization default="NO" method="silent" TEIform="normalization">
          <p TEIform="p">The orthographic conventions used in transcribing these
	  files are based upon those of Samuel G. Armistead. We have attempted to
	  represent all variations from the pronunciation of modern Castilian
	  Spanish and our orthography therefore captures phonetic
	  phenomena which use of modern Spanish orthography would
	  otherwise obscure. The full description of our conventions
	  is available on the home page of the website.</p>
        </normalization>
        <!-- one of (correction normalization quotation hyphenation interpretation segmentation stdvals p) -->
      </editorialDecl>
    </encodingDesc>
    <profileDesc TEIform="profileDesc">
      <creation TEIform="creation">
        <date TEIform="date">1958-06-11</date>
        <rs type="recordingcity" TEIform="rs">Rhodes</rs>
      </creation>
    </profileDesc>
  </teiHeader>
  <TEI.2 TEIform="TEI.2">
    <teiHeader type="transcription" status="new" TEIform="teiHeader">
      <fileDesc TEIform="fileDesc">
        <titleStmt TEIform="titleStmt">
          <title TEIform="title">ec092-7</title>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name">Karen L. Olson</name>
            <resp TEIform="resp">Supervised the editing of all transcriptions.</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name"> Ivannia Ramirez</name>
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name" />
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name" />
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
        </titleStmt>
        <publicationStmt TEIform="publicationStmt">
          <publisher TEIform="publisher">University of California, Shields Library</publisher>
          <authority TEIform="authority">Samuel G. Armistead</authority>
          <address TEIform="address">
            <addrLine TEIform="addrLine">Spanish and Classics Dept.</addrLine>
            <addrLine TEIform="addrLine">University of California at Davis</addrLine>
            <addrLine TEIform="addrLine">Davis, CA 95616</addrLine>
          </address>
        </publicationStmt>
        <sourceDesc default="NO" TEIform="sourceDesc">
          <recordingStmt TEIform="recordingStmt">
            <recording type="audio" dur="17:30-20:00" default="NO" TEIform="recording" />
          </recordingStmt>
        </sourceDesc>
      </fileDesc>
    </teiHeader>
    <text TEIform="text">
      <body TEIform="body">
        <div1 id="NA" type="NA" org="uniform" sample="complete" part="N" TEIform="div1">
          <opener TEIform="opener">
            <title TEIform="title">Ballad Title Not Yet Identified</title>
          </opener>
          <note id="ID-6" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción. inf1</note>
          <l id="ID-7" rend="a" part="N" TEIform="l">-- ... pastor liño,</l>
          <l id="ID-8" rend="b" part="N" TEIform="l">y sub' arriba y ven aquí.</l>
          <l id="ID-10" rend="a" part="N" TEIform="l">Gozzarás y comirá[s],</l>
          <l id="ID-11" rend="b" part="N" TEIform="l">de mis bienes gozzarás.</l>
          <l id="ID-13" rend="a" part="N" TEIform="l">-- ¿Para qué quero tos bienes?</l>
          <l id="ID-14" rend="b" part="N" TEIform="l">Para ti sirá[n].</l>
          <l id="ID-16" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Si tu ves las mis colas,</l>
          <l id="ID-17" rend="b" part="N" TEIform="l">colas largas y entensa[d]as.</l>
          <l id="ID-19" rend="a" part="N" TEIform="l">-- In eyas seyas enforcada --</l>
          <l id="ID-20" rend="b" part="N" TEIform="l">Eya si dishó dezzir.</l>
          <l id="ID-22" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Si tu veyis las mis cara[s],</l>
          <l id="ID-23" rend="b" part="N" TEIform="l">[ word ] y condjás sirán.</l>
          <l id="ID-25" rend="a" part="N" TEIform="l">Si tu veyis las mis manos,</l>
          <l id="ID-26" rend="b" part="N" TEIform="l">tan blancas y tan fandú.</l>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-31" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Que es como el algodón. "[E]n la tu tierra ..."</seg>
          </sp>
          <note id="ID-34" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note"> canción </note>
          <l id="ID-35" rend="a" part="N" TEIform="l">-- En la to tierra seyan tocada[s]. --</l>
          <l id="ID-36" rend="b" part="N" TEIform="l">Eya si dishó dezzir.</l>
          <l id="ID-38" rend="a" part="N" TEIform="l">--Si tu veyis los mis pechos,</l>
          <l id="ID-39" rend="b" part="N" TEIform="l">cuanto límon dil árbol.</l>
          <l id="ID-41" rend="a" part="N" TEIform="l">-- [ phrase ] serán podrido,</l>
          <l id="ID-42" rend="b" part="N" TEIform="l">como'l limón in il árbol.</l>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-47" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">De ayí le disho: "Si eya ..." Mi acodré el son, ¿no estás viendo eso?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-48" TEIform="speaker">Joseph H. Silverman</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">... que no podía recordar el son.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-49" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Sí, [ word ] cambié el son.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-50" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿Cómo siguen las palabras?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-51" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Las palabras ya las cantí. Ese, que le está disiendo:</seg>
          </sp>
          <note id="ID-54" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  recitado. inf1</note>
          <l id="ID-55" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Sube arriba, pastor liño,</l>
          <l id="ID-56" rend="b" part="N" TEIform="l">sube arriba y ven aquí.</l>
          <l id="ID-58" rend="a" part="N" TEIform="l">Comirás y bebirás,</l>
          <l id="ID-59" rend="b" part="N" TEIform="l">de mis de mis bienes gozzarás.</l>
          <l id="ID-61" rend="a" part="N" TEIform="l">Si tu ves las mis colas,</l>
          <l id="ID-62" rend="b" part="N" TEIform="l">largas y atán [ word ]</l>
          <l id="ID-64" rend="a" part="N" TEIform="l">-- En tus colas seyas enforcada. --</l>
          <l id="ID-65" rend="b" part="N" TEIform="l">Se lo disho él.</l>
          <note id="ID-67" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-70" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Cuando le disho:</seg>
          </sp>
          <note id="ID-73" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  recitado</note>
          <l id="ID-74" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Si veyis mis caras,</l>
          <l id="ID-75" rend="b" part="N" TEIform="l">blancas como las condjás.</l>
          <l id="ID-77" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Condjás amoschadas serán.</l>
          <note id="ID-79" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">conversación</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-82" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Sí,  "amoschadas", que se van hazzer eh ...</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-83" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Amoschadas, ya.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-84" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Sí. Y:  "Si veyis las mis cuerpos", "Si me ves las mis manos", "Los guzzanos te la comerán". "Si, si me ves ..." "Tan podridos como'l limón que serán". <foreign lang="eng" rend="" TEIform="foreign"> You know. </foreign> De ayí se fuyó eya. Agora, <foreign lang="eng" rend="" TEIform="foreign"> I know </foreign> que está son aquí, ma no me'stó acordando.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-85" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Es muy bonito. Es mucho mejor de los que tenemos.</seg>
          </sp>
        </div1>
      </body>
    </text>
  </TEI.2>
</teiCorpus.2>