Archive Tape Name: ec075 NA NA National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 Maurice Amado Foundation University of California at Davis Samuel G. Armistead Bruce Rosenstock NA Samuel G. Armistead Samuel G. Armistead University of California
Spanish and Classics Dept. University of California at Davis Davis, CA 95616

Textual transcription of this tape and corresponding audio file are available for purposes of research, teaching, and appreciation. In some cases, either the transcriptions, the audio file, or both may be used only with the permission of Samuel G. Armistead send requests to address given above.

Any republication or other use of these materials must acknowledge their source and their copyright by Samuel G. Armistead.

This transcription is taken from Archive tape named Estrella Mayo III, recorded on 1958-07-02, whose digital audio file is named ec075. The tape was recorded in Rhodes. Samuel G. Armistead interviewed and taped session 1958-07-02 INFNAME informant

The "Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital LIbrary" is funded by a three-year grant from the National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 and the Maurice Amado Foundation. The goal is to create a web-accessible archive of the Sephardic oral literature collected by Samuel G. Armistead, Joseph H. Silverman and Israel J. Katz in fieldwork conducted since 1957.

Commentary on transcriptions has been provided by Samuel G. Armistead, who is solely responsible for identifying the ballad-titles and other genres of this folk literature.

The orthographic conventions used in transcribing these files are based upon those of Samuel G. Armistead. We have attempted to represent all variations from the pronunciation of modern Castilian Spanish and our orthography therefore captures phonetic phenomena which use of modern Spanish orthography would otherwise obscure. The full description of our conventions is available on the home page of the website.

1958-07-02 Rhodes
ec075-13 Karen L. Olson Supervised the editing of all transcriptions. Facundo Funes Editor/Transcriber Editor/Transcriber Editor/Transcriber University of California, Shields Library Samuel G. Armistead
Spanish and Classics Dept. University of California at Davis Davis, CA 95616
Ballad Title Not Yet Identified canción. inf1, inf2, inf3 e inf4 cazzarmi quería. Con una ... [ inf1 corrige ] Tomara una muchacha de casta muy rica, muev[o] amor. Ni tó sos más galana, ni sos más garrida. conversación inf1 Eso no es. inf2 Ese es. canción So cara [e]ncalada y su sezha [e]nteñida y muev[o] amor. Abrími la puerta, ¡ah!viréis lo que vide. Vidi cama armada y con ricas cortinas, nuev[o] amor. comentario Samuel G. Armistead "Entrí más adientro". canción Entré más adientro por ver lo que había. Vide una [ word ] santa entri la djodería, muev[o] amor. Entrí más adientro [ se repite ] conversación inf3 "Con ricas cortinas". inf4 "Con ricas cortinas". canción Entrí más adientro por ver lo qu[e] había. Vidi mezzas puestas con ricas comidas, nuev[o] amor. Ábrime la puerta [.....] aquí vengo cansado conversación inf1 "De arrodiar las vidas". inf3 "Las vías". canción de arrrondar la viñas, nuevo amor. Ni vosh más galana, ni vos más garida. Tu cara engañada ... comentario inf4 ... "Encalada". canción y tu sezha enteñida, nuev[o] amor. comentario inf2 La sezha. corte de cinta