Archive Tape Name: ec076 NA NA National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 Maurice Amado Foundation University of California at Davis Samuel G. Armistead Bruce Rosenstock NA Samuel G. Armistead Samuel G. Armistead University of California
Spanish and Classics Dept. University of California at Davis Davis, CA 95616

Textual transcription of this tape and corresponding audio file are available for purposes of research, teaching, and appreciation. In some cases, either the transcriptions, the audio file, or both may be used only with the permission of Samuel G. Armistead send requests to address given above.

Any republication or other use of these materials must acknowledge their source and their copyright by Samuel G. Armistead.

This transcription is taken from Archive tape named Estrella Mayo IV, recorded on 1958-07-02, whose digital audio file is named ec076. The tape was recorded in Rhodes. Samuel G. Armistead interviewed and taped session 1958-07-02 INFNAME informant

The "Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital LIbrary" is funded by a three-year grant from the National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 and the Maurice Amado Foundation. The goal is to create a web-accessible archive of the Sephardic oral literature collected by Samuel G. Armistead, Joseph H. Silverman and Israel J. Katz in fieldwork conducted since 1957.

Commentary on transcriptions has been provided by Samuel G. Armistead, who is solely responsible for identifying the ballad-titles and other genres of this folk literature.

The orthographic conventions used in transcribing these files are based upon those of Samuel G. Armistead. We have attempted to represent all variations from the pronunciation of modern Castilian Spanish and our orthography therefore captures phonetic phenomena which use of modern Spanish orthography would otherwise obscure. The full description of our conventions is available on the home page of the website.

1958-07-02 Rhodes
ec076-2 Karen L. Olson Supervised the editing of all transcriptions. Solange Bonilla Editor/Transcriber Editor/Transcriber Editor/Transcriber University of California, Shields Library Samuel G. Armistead
Spanish and Classics Dept. University of California at Davis Davis, CA 95616
Ballad Title Not Yet Identified canción. inf1 -- Hermozza sosh, linda Diná, hermozza sosh sin afeitar. conversación inf2 "Hermosa sin afeitar". ¿Que sabes qué es sin afeita[r]? El make up . canción. inf1 e inf2 Hermosos son tos dozhi hermanos y más y más es la linda Diná. -- conversación Samuel G. Armistead ¿Y no es: "De añaraj me los guadre el Dio"? inf2 ¿Tú sabes que es la añaráj? inf1 Sí. Samuel G. Armistead ¿"De mazzal me los guadre el Dio"? inf1 Mazzal, ¡mira cómo dizze "mazzal"! inf2 Ozho malo. corte de cinta conversación Samuel G. Armistead "...me los guadre el Dio". "Ayigóse a su lado / le hizzo lo que no era la razzón". inf1 "... no es la razzón", sí ... Samuel G. Armistead ¿Y luego? recitado. inf1 Por ahí pasó un mansebico y l' hizzo lo que no es la razzón. conversación Samuel G. Armistead Eso es. inf1 La cara de la linda Diná se le buzzió. recitado No sé si es el sol que la 'mpañó o il lunar la 'mpañó. No es ni 'l sol ni 'l lunar, sino es un mansibico qui l' hizzo lo que no es la razzón. conversación Samuel G. Armistead "La razzón". inf1 Sí. Samuel G. Armistead Y luego, ¿qué hicieron los hermanos al final? inf1 Es muy larga la cantiga, no ... inf3 ¿Cuálo hizzieron los hermanos? inf1 ¿Qué? Samuel G. Armistead Que atacaron al, al ... inf1 A la Diná, parese. inf3 ¿Sí? ¿A a la hermana? inf1 A la Diná la ... corte de cinta