Archive Tape Name: reel4a NA NA National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 Maurice Amado Foundation University of California at Davis Samuel G. Armistead Bruce Rosenstock NA Samuel G. Armistead Samuel G. Armistead University of California
Spanish and Classics Dept. University of California at Davis Davis, CA 95616

Textual transcription of this tape and corresponding audio file are available for purposes of research, teaching, and appreciation. In some cases, either the transcriptions, the audio file, or both may be used only with the permission of Samuel G. Armistead send requests to address given above.

Any republication or other use of these materials must acknowledge their source and their copyright by Samuel G. Armistead.

This transcription is taken from Archive tape named Reel 4, Side A, recorded on 1962-08-05 and finishing on 1962-08-06, whose digital audio file is named reel4a. The tape was recorded in Tetuan. Samuel G. Armistead interviewed and taped session 1962-08-05 -- 1962-08-06 INFNAME informant Ana [Maleh] Elmaleh Informant identified as inf1 in reel4a-1. Rashel Nahón Informant identified as inf2 in reel4a-1. Rashel Nahón Informant identified as inf1 in reel4a-2. Ana [Maleh] Elmaleh Informant identified as inf2 in reel4a-2. [unknown] [unknown] Informant identified as inf3 in reel4a-2. Ana [Maleh] Elmaleh Informant identified as inf1 in reel4a-3. Rashel Nahón Informant identified as inf1 in reel4a-4. Ana [Maleh] Elmaleh Informant identified as inf2 in reel4a-4. Ana [Maleh] Elmaleh Informant identified as inf1 in reel4a-5. Rashel Nahón Informant identified as inf2 in reel4a-5. Ana [Maleh] Elmaleh Informant identified as inf1 in reel4a-6. Rashel Nahón Informant identified as inf2 in reel4a-6. Ana [Maleh] Elmaleh Informant identified as inf1 in reel4a-7. Rashel Nahón Informant identified as inf2 in reel4a-7. Ana [Maleh] Elmaleh Informant identified as inf1 in reel4a-8. Rashel Nahón Informant identified as inf2 in reel4a-8.

The "Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital LIbrary" is funded by a three-year grant from the National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 and the Maurice Amado Foundation. The goal is to create a web-accessible archive of the Sephardic oral literature collected by Samuel G. Armistead, Joseph H. Silverman and Israel J. Katz in fieldwork conducted since 1957.

Commentary on transcriptions has been provided by Samuel G. Armistead, who is solely responsible for identifying the ballad-titles and other genres of this folk literature.

The orthographic conventions used in transcribing these files are based upon those of Samuel G. Armistead. We have attempted to represent all variations from the pronunciation of modern Castilian Spanish and our orthography therefore captures phonetic phenomena which use of modern Spanish orthography would otherwise obscure. The full description of our conventions is available on the home page of the website.

1962-08-05 -- 1962-08-06 Tetuan
reel4a-3 Karen L. Olson Supervised the editing of all transcriptions. Editor/Transcriber Editor/Transcriber Dolores Miralles Alberola Editor/Transcriber Miguel Orts --> Editor/Transcriber University of California, Shields Library Samuel G. Armistead
Spanish and Classics Dept. University of California at Davis Davis, CA 95616
Soldados forzadores recitado. inf1 ... aba y non dormí ... [ se repite ] que velaba y non dormía. -- ¿Quién edh ese? ¿Quién edh ese que a mi puerta's combatido? -- Sargento soy, la señora, que vengo por la su hija. -- No'stá aquí señor sargento, duerme en ca' de una su tía. -- Zhe dáime las señas, señora, y yo bo[s] la procuraría. -- Espérate, señor sargento, un poquito a la puerta, que me pongo la sayita bien puesta.-- Y fue la madre por eya la hija y en mitad del camino la cortó la lengua, porque... conversación inf1 Eso es, ese es, pero no me acuerdo bien cómo seguía. Samuel G. Armistead Sí...eh..el principio. inf1 El prinsipio, no me acuerdo. Samuel G. Armistead Ayá en la platha mayor... inf2 Otro, otro cantarsito..está muy bien. Samuel G. Armistead ... hacen gran compañ ... corte de cinta