<teiCorpus.2 TEIform="teiCorpus.2">
  <teiHeader type="corpus" status="new" TEIform="teiHeader">
    <fileDesc TEIform="fileDesc">
      <titleStmt TEIform="titleStmt">
        <title TEIform="title">Archive Tape Name: luna03a</title>
        <author TEIform="author">
          <name TEIform="name">NA</name>
        </author>
        <editor role="editor" TEIform="editor">
          <name TEIform="name">NA</name>
        </editor>
        <funder TEIform="funder">National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2</funder>
        <funder TEIform="funder">Maurice Amado Foundation</funder>
        <funder TEIform="funder">University of California at Davis</funder>
        <principal TEIform="principal">
          <name type="person" TEIform="name">Samuel G. Armistead</name>
        </principal>
        <principal TEIform="principal">
          <name TEIform="name">Bruce Rosenstock</name>
        </principal>
        <sponsor TEIform="sponsor">
          <name type="org" TEIform="name">NA</name>
        </sponsor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt TEIform="publicationStmt">
        <publisher TEIform="publisher">Samuel G. Armistead</publisher>
        <authority TEIform="authority">Samuel G. Armistead</authority>
        <distributor TEIform="distributor">University of California</distributor>
        <address TEIform="address">
          <addrLine TEIform="addrLine">Spanish and Classics Dept.</addrLine>
          <addrLine TEIform="addrLine">University of California at Davis</addrLine>
          <addrLine TEIform="addrLine">Davis, CA 95616</addrLine>
        </address>
        <availability TEIform="availability">
          <p TEIform="p">Textual transcription of this tape and corresponding
	   audio file are available for purposes of research,
	   teaching, and appreciation. In some cases, either the
	   transcriptions, the audio file, or both may be used only
	   with the permission of Samuel G. Armistead send requests to address given
	   above.</p>
          <p TEIform="p">Any republication or other use of these materials must acknowledge
their source and their copyright by Samuel G. Armistead.</p>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <notesStmt TEIform="notesStmt">
        <note type="general" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">This transcription is taken from
 Archive tape named <seg type="tapename" part="N" TEIform="seg">--information not yet entered into database--</seg>, recorded on
 <seg type="tapedate" part="N" TEIform="seg">--information not yet entered into database--</seg>, whose digital audio file is
 named <seg type="digaudfile" part="N" TEIform="seg">luna03a</seg>. The tape was
 recorded in <seg type="place" part="N" TEIform="seg">--information not yet entered into database--</seg>.</note>
      </notesStmt>
      <sourceDesc default="NO" TEIform="sourceDesc">
        <recordingStmt TEIform="recordingStmt">
          <recording type="audio" dur="26:52" default="NO" TEIform="recording">
            <respStmt TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Samuel G. Armistead</name>
              <resp TEIform="resp">interviewed and taped session</resp>
            </respStmt>
            <date TEIform="date">--information not yet entered into database--</date>
            <respStmt id="INFID" TEIform="respStmt">
              <!-- one of (anchor gap pb milestone lb cb timeline spangrp span linkgrp link joingrp join interpGrp interp index altgrp alt name resp) -->
              <name TEIform="name">INFNAME</name>
              <resp TEIform="resp">informant</resp>
            </respStmt>
          </recording>
        </recordingStmt>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc TEIform="encodingDesc">
      <projectDesc default="NO" TEIform="projectDesc">
        <p TEIform="p">The "Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia
	Digital LIbrary" is funded by a three-year grant from the
	National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 and the Maurice Amado Foundation. The goal is to create a
	web-accessible archive of the Sephardic oral literature
	collected by Samuel G. Armistead, Joseph H. Silverman and Israel J. Katz in fieldwork conducted
	since 1957. </p>
      </projectDesc>
      <editorialDecl default="NO" TEIform="editorialDecl">
        <interpretation default="NO" TEIform="interpretation">
          <p TEIform="p">Commentary on transcriptions has been provided by Samuel G. Armistead,
	  who is solely responsible for identifying the ballad-titles
	  and other genres of this folk literature.</p>
        </interpretation>
        <normalization default="NO" method="silent" TEIform="normalization">
          <p TEIform="p">The orthographic conventions used in transcribing these
	  files are based upon those of Samuel G. Armistead. We have attempted to
	  represent all variations from the pronunciation of modern Castilian
	  Spanish and our orthography therefore captures phonetic
	  phenomena which use of modern Spanish orthography would
	  otherwise obscure. The full description of our conventions
	  is available on the home page of the website.</p>
        </normalization>
        <!-- one of (correction normalization quotation hyphenation interpretation segmentation stdvals p) -->
      </editorialDecl>
    </encodingDesc>
    <profileDesc TEIform="profileDesc">
      <creation TEIform="creation">
        <date TEIform="date">--information not yet entered into database--</date>
        <rs type="recordingcity" TEIform="rs">--information not yet entered into database--</rs>
      </creation>
    </profileDesc>
  </teiHeader>
  <TEI.2 TEIform="TEI.2">
    <teiHeader type="transcription" status="new" TEIform="teiHeader">
      <fileDesc TEIform="fileDesc">
        <titleStmt TEIform="titleStmt">
          <title TEIform="title">luna03a-1</title>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name">Karen L. Olson</name>
            <resp TEIform="resp">Supervised the editing of all transcriptions.</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name"> Nydia Huerta --&gt;</name>
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name">Rosa Dimas</name>
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name">David Jerez --&gt;</name>
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
        </titleStmt>
        <publicationStmt TEIform="publicationStmt">
          <publisher TEIform="publisher">University of California, Shields Library</publisher>
          <authority TEIform="authority">Samuel G. Armistead</authority>
          <address TEIform="address">
            <addrLine TEIform="addrLine">Spanish and Classics Dept.</addrLine>
            <addrLine TEIform="addrLine">University of California at Davis</addrLine>
            <addrLine TEIform="addrLine">Davis, CA 95616</addrLine>
          </address>
        </publicationStmt>
        <sourceDesc default="NO" TEIform="sourceDesc">
          <recordingStmt TEIform="recordingStmt">
            <recording type="audio" dur="00:00-08:10" default="NO" TEIform="recording" />
          </recordingStmt>
        </sourceDesc>
      </fileDesc>
    </teiHeader>
    <text TEIform="text">
      <body TEIform="body">
        <div1 id="NA" type="NA" org="uniform" sample="complete" part="N" TEIform="div1">
          <opener TEIform="opener">
            <title TEIform="title">Ballad Title Not Yet Identified</title>
          </opener>
          <note id="ID-0" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">Nydia Huerta</note>
          <note id="ID-6" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">cuento. inf1</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-9" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Amendrai da así di. Vengo a se a ve[r] nisas o hembra de Alí, de la gente y todavía no la he mandado, ni una [ no entiendo].  Dise, "Bueno, yo te lo daré". Dise, "Ah, mi amo, la prenda que me de a coser, si me da a coser una sin la vía [ no entiendo ] me la pagará para mandarla yo, el dinero, porque el viene de Pascua y no tiene con que comprar nada". Dise, "Mira, tú dime ¿De, de qué pueblo eres? ¿De qué siudad sos? Yo voy ayí a comprar cosas.  Lo que te voy a dar a tí, yo se lo daré a eyas. Que vayan comprando, las cosas que te haga[n] falta [ se corrige ] que la haga falta para la Pascua". Dise, "Desía a mi amo, yo soy por ejemplo de aquí de Tetuán". Dise, "Mañana, que es día de soco voy ayí, a comprar unas cosas a (...) a Tetuán. Yo las daré el dinero que las hagan falta para comprar lo que quieran". Dise, "Dios el loaleiro jalpec [ no entiendo ] Dios te de salu[d]." Le bendisió, el arra a Tec Sajá [ no entiendo ].</seg>
          </sp>
          <note id="ID-12" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">conversación</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-15" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿Arrá?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-16" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Allah.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-17" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Ah, Allah.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-18" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Allah.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-19" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Allah.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-20" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Al tec... saja.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-21" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">A tec...</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-22" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Sajá.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-23" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿Qué es?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-24" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Dios te de.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-25" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Dios, ah a tec, a tec.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-26" TEIform="speaker" />
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Sajá.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-27" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿Qué es Sajá?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-28" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Salud.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-29" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Ah.  Dios te de (...)</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-30" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Salud.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-31" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Salud.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-32" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Salud.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-33" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Eso.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-34" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Eso.  Dios te de salud.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-37" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">cuento</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-40" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">El bueno del hombre, como lo que era que era el judjó landaví [ no entiendo ] yegó a Tetuá, preguntó, "¿Dónde?" Y ve que todo el ya lo sabe.  Yegó a una casa, los techos caído[s], el suelo todo echo boqueteado, esas tres niñas al lado de la madre yorando y clamando no sabían del padre.  Pico a la puerta y dise, "¿Qué tenía[n]?" Dise[n], "¿Qué tenemos? Mi padre se fue ya hase un mes.  Ya hase de esta semana Pascua, y no sabemos de él, y nos dejo desamparada[s], y nos dejo sin comprar, y sobre todo no sabemos de él". Dise, "Mira, no espantí por tu padre, tu padre está bueno y está trabajando.  Y me dio a mí dinero, que vos compre todo lo que queráis.  ¿Qué quer[é]is?" "Lo cómo quiere lo apañaremos aquí en está casa no es posible quedarnos viviendo.  Po[r]que el techo ya se va a acabar de caer, me voy a morir debajo de, del erden [ se corrige ] debajo del den."</seg>
          </sp>
          <note id="ID-43" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-46" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">El den quiere decir ... bueno [des]pués se lo explicaré.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-50" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">cuento</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-53" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Debajo del den, "Y ahora, yo me voy a buscar una casa."  Cómo el era tan maraviyoso, y tan caba[l].  Como salió de una casa nuevo que se acabó de haser, la alquiló, le compró mueble[s], compró cama[s],compró siya[s], compró mesa y se fue, por ejemplo, al que vendía las tortas.  Trajó tres canasto[s] de torta[s].  Tan cabal y tan cumplido. Fue a la ferreteria, los compró cacharros todos nuevo[s] pascuale[s].  Fue a la tienda de lo[s] género[s] y hiso ropa pa[ra] todas las niña[s], pa[ra] la mujer, compró ropa pa[ra] el marido.  La compró, huevos, patata[s], todo lo que se nesesitaba para el Peshá.  Hasta el vino, el vinagre. Todo.  Dise, "Ahora que vaigo de aquí, a la semana última vendrá tu padre." La pobre mujer y la[s] niña[s] no le hasían más que besarle las manos, besarle los pies. "Esta jair que mos hisites es un jair [ no entiendo ] muy grande." Ya yegó la semana última, a la de lo[s] do[s] días que faltaban para el día de Cahamirá.  Va hasía él, le dise, "Ah, mi amo, te fui[s]te y no volvites.  Mira, ya te cossí la tanta sin la ebiyita, ya te cossí tantos al abuelito, ya te cossíésto, a[hora] dame algún dinero". Dise, "No, ya se lo di todo a tu familia". Dise, "Dios te de salud <foreign lang="for" rend="" TEIform="foreign"> ar rompejalef rompiate saharo biaech, rombiaech </foreign> [ no entiendo ]."</seg>
          </sp>
          <note id="ID-56" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-59" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Ah.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-60" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Aesh.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-61" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿Eso es?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-62" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">H-e.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-63" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Eso es que te de vida.  Robi, "Que el ... que el Señor de te vida."</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-64" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Eso es.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-67" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">cuento</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-70" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Eh, y se despidió de él. Dise, "Ah, esta noche, mañana ya es Cahamirá. Pa[ra] yegar a Tetuán son tre[s] días y ¿Cómo me ire?" Dise, "No te espantes.  Mas <foreign lang="for" rend="" TEIform="foreign"> job sí</foreign>, yo te yebaré.  Mas jof ...</seg>
          </sp>
          <note id="ID-73" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">"n:  comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-76" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Más ...</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-77" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Jof-si.  Jof con "th", "f".  Jof-si. "Yo te <foreign lang="for" rend="" TEIform="foreign"> anan abbe, anananbe </foreign> [ no entiendo ].  Yo te yebaré".</seg>
          </sp>
          <note id="ID-80" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">cuento</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-83" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Le coge de la mano, en un serrojo que abre como lo que el era tan grande y tan maraviyoso, le pone a la[s] puerta[s] de, de Tetuán.  Entra a la judería por ejemplo, y se va a su casa.  La[s] niña[s] noche de Peshá.  La gente ya salieron de <foreign lang="for" rend="" TEIform="foreign"> arbí</foreign>.  La[s] niña[s] yorando, la mujer yorando, "Mi padre, ¿Y mi padre? ¿Y mi padre?  Ya son la[s] nueve de la noche mi padre no le [ se corrige ] no viene". Todavía en la calle, buscándole dise la madre; "Ir a ve[r], al lado de la casita [d]onde viviamos, no sea que éste ayí esperando".  Fueron las do[s] mayorcitas y le encontraro[n] sentado yorando, "¡Mi padre!"  "¿Cómo, vosotras sois mis hijas? ¿Ande estáis? ¿Ande vos fui[s]tis?" Dise, "Po[s] vamos a mira[r] la casa que nos alquiló el moro que tú nos manda[s]tes". Cogieron al padre, le yebaron, el entró a la casa, cayó desmayado de mirar esa casa, y de mirar ese reinado [d]onde estaba[n] metida[s] la mujer y los hijo [ se corrige ] las hijas.  Le dieron agua y asúca[r], le volvieron en sí, le metieron a la [ se corrige ] el cuarto de baño, le bañaron, le sacaron ropa de lo que le habían comprado, le vistieron.  Vino él y hizzo tefla [ se corrige ] tefilá acaros barjú [ no entiendo ] que eso era mandado del grande su nombre.  Y él iyan dabi, era ese moro [ no entiendo ].  En meno[s] de tiempo de lo que él pensaba, la salieron buena suerte pa[ra] las hija[s].  Se casaron las hija[s] y tuvieron hijo[s] y vivieron felise[s] el resto de su vida.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-86" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-89" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿Era un milagro, no?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-90" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Un milagro.  Dios mandó al <foreign lang="for" rend="" TEIform="foreign"> juidío al daví</foreign>.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-91" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Era "Anesh".</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-92" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Anes y maraviya que se hace con Isráel.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-93" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Claro.  Esto, al termi [ se interrumpe ] es igual.  Al terminar la última cinta (...)</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-94" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿Sí?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-95" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Empezaba a decir esto de "jalete", "jalete".</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-96" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Jaletsi, jaletsi.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-97" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Eh, ¿Eso qué quiere decir?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-98" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Jale[t]si, "Dejé a mis hi [ se corrige ] a mis siete hijas y mi mujer solas".</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-99" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"Jaleti".</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-100" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Jaletsi. Ja-le-ti.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-101" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Ti.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-102" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Tis.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-103" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Y eso, ¿Qué quiere decir?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-104" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Jaletsi es, eh, dejei.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-105" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Ah, dejei.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-108" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">corte de cinta</note>
        </div1>
      </body>
    </text>
  </TEI.2>
</teiCorpus.2>