<teiCorpus.2 TEIform="teiCorpus.2">
  <teiHeader type="corpus" status="new" TEIform="teiHeader">
    <fileDesc TEIform="fileDesc">
      <titleStmt TEIform="titleStmt">
        <title TEIform="title">Archive Tape Name: 58re42a</title>
        <author TEIform="author">
          <name TEIform="name">NA</name>
        </author>
        <editor role="editor" TEIform="editor">
          <name TEIform="name">NA</name>
        </editor>
        <funder TEIform="funder">National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2</funder>
        <funder TEIform="funder">Maurice Amado Foundation</funder>
        <funder TEIform="funder">University of California at Davis</funder>
        <principal TEIform="principal">
          <name type="person" TEIform="name">Samuel G. Armistead</name>
        </principal>
        <principal TEIform="principal">
          <name TEIform="name">Bruce Rosenstock</name>
        </principal>
        <sponsor TEIform="sponsor">
          <name type="org" TEIform="name">NA</name>
        </sponsor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt TEIform="publicationStmt">
        <publisher TEIform="publisher">Samuel G. Armistead</publisher>
        <authority TEIform="authority">Samuel G. Armistead</authority>
        <distributor TEIform="distributor">University of California</distributor>
        <address TEIform="address">
          <addrLine TEIform="addrLine">Spanish and Classics Dept.</addrLine>
          <addrLine TEIform="addrLine">University of California at Davis</addrLine>
          <addrLine TEIform="addrLine">Davis, CA 95616</addrLine>
        </address>
        <availability TEIform="availability">
          <p TEIform="p">Textual transcription of this tape and corresponding
	   audio file are available for purposes of research,
	   teaching, and appreciation. In some cases, either the
	   transcriptions, the audio file, or both may be used only
	   with the permission of Samuel G. Armistead send requests to address given
	   above.</p>
          <p TEIform="p">Any republication or other use of these materials must acknowledge
their source and their copyright by Samuel G. Armistead.</p>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <notesStmt TEIform="notesStmt">
        <note type="general" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">This transcription is taken from
 Archive tape named <seg type="tapename" part="N" TEIform="seg">Reel 58-42</seg>, recorded on
 <seg type="tapedate" part="N" TEIform="seg">1958-01-18</seg>, whose digital audio file is
 named <seg type="digaudfile" part="N" TEIform="seg">58re42a</seg>. The tape was
 recorded in <seg type="place" part="N" TEIform="seg">Rhodes</seg>.</note>
      </notesStmt>
      <sourceDesc default="NO" TEIform="sourceDesc">
        <recordingStmt TEIform="recordingStmt">
          <recording type="audio" dur="27:20" default="NO" TEIform="recording">
            <respStmt TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Samuel G. Armistead</name>
              <resp TEIform="resp">interviewed and taped session</resp>
            </respStmt>
            <date TEIform="date">1958-01-18</date>
            <respStmt id="INFID" TEIform="respStmt">
              <!-- one of (anchor gap pb milestone lb cb timeline spangrp span linkgrp link joingrp join interpGrp interp index altgrp alt name resp) -->
              <name TEIform="name">INFNAME</name>
              <resp TEIform="resp">informant</resp>
            </respStmt>
            <respStmt id="ID-40-58re42a-1" TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Perla [Mrs.] Galante</name>
              <resp TEIform="resp">Informant identified as inf1 in  58re42a-1.</resp>
            </respStmt>
            <respStmt id="ID-40-58re42a-2" TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Perla [Mrs.] Galante</name>
              <resp TEIform="resp">Informant identified as inf1 in  58re42a-2.</resp>
            </respStmt>
            <respStmt id="ID-40-58re42a-5" TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Perla [Mrs.] Galante</name>
              <resp TEIform="resp">Informant identified as inf1 in  58re42a-5.</resp>
            </respStmt>
            <respStmt id="ID-40-58re42a-6" TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Perla [Mrs.] Galante</name>
              <resp TEIform="resp">Informant identified as inf1 in  58re42a-6.</resp>
            </respStmt>
          </recording>
        </recordingStmt>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc TEIform="encodingDesc">
      <projectDesc default="NO" TEIform="projectDesc">
        <p TEIform="p">The "Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia
	Digital LIbrary" is funded by a three-year grant from the
	National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 and the Maurice Amado Foundation. The goal is to create a
	web-accessible archive of the Sephardic oral literature
	collected by Samuel G. Armistead, Joseph H. Silverman and Israel J. Katz in fieldwork conducted
	since 1957. </p>
      </projectDesc>
      <editorialDecl default="NO" TEIform="editorialDecl">
        <interpretation default="NO" TEIform="interpretation">
          <p TEIform="p">Commentary on transcriptions has been provided by Samuel G. Armistead,
	  who is solely responsible for identifying the ballad-titles
	  and other genres of this folk literature.</p>
        </interpretation>
        <normalization default="NO" method="silent" TEIform="normalization">
          <p TEIform="p">The orthographic conventions used in transcribing these
	  files are based upon those of Samuel G. Armistead. We have attempted to
	  represent all variations from the pronunciation of modern Castilian
	  Spanish and our orthography therefore captures phonetic
	  phenomena which use of modern Spanish orthography would
	  otherwise obscure. The full description of our conventions
	  is available on the home page of the website.</p>
        </normalization>
        <!-- one of (correction normalization quotation hyphenation interpretation segmentation stdvals p) -->
      </editorialDecl>
    </encodingDesc>
    <profileDesc TEIform="profileDesc">
      <creation TEIform="creation">
        <date TEIform="date">1958-01-18</date>
        <rs type="recordingcity" TEIform="rs">Rhodes</rs>
      </creation>
    </profileDesc>
  </teiHeader>
  <TEI.2 TEIform="TEI.2">
    <teiHeader type="transcription" status="new" TEIform="teiHeader">
      <fileDesc TEIform="fileDesc">
        <titleStmt TEIform="titleStmt">
          <title TEIform="title">58re42a-2</title>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name">Karen L. Olson</name>
            <resp TEIform="resp">Supervised the editing of all transcriptions.</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name"> Julia Cohen</name>
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name" />
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name" />
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name" />
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
        </titleStmt>
        <publicationStmt TEIform="publicationStmt">
          <publisher TEIform="publisher">University of California, Shields Library</publisher>
          <authority TEIform="authority">Samuel G. Armistead</authority>
          <address TEIform="address">
            <addrLine TEIform="addrLine">Spanish and Classics Dept.</addrLine>
            <addrLine TEIform="addrLine">University of California at Davis</addrLine>
            <addrLine TEIform="addrLine">Davis, CA 95616</addrLine>
          </address>
        </publicationStmt>
        <sourceDesc default="NO" TEIform="sourceDesc">
          <recordingStmt TEIform="recordingStmt">
            <recording type="audio" dur="04:03-11:41" default="NO" TEIform="recording" />
          </recordingStmt>
        </sourceDesc>
      </fileDesc>
    </teiHeader>
    <text TEIform="text">
      <body TEIform="body">
        <div1 id="183" type="BALLAD" org="uniform" sample="complete" part="N" TEIform="div1">
          <opener TEIform="opener">
            <title TEIform="title">Ballad Title Not Yet Identified</title>
          </opener>
          <note id="ID-7" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción. inf1</note>
          <l id="ID-8" rend="a" part="N" TEIform="l">Mazho y mazho y mazho</l>
          <l id="ID-9" rend="b" part="N" TEIform="l">y agua [e]n el mortero.</l>
          <l id="ID-11" rend="a" part="N" TEIform="l">No hay quien s[e] apiade, ¡adjaniéi!,</l>
          <l id="ID-12" rend="b" part="N" TEIform="l">de este forastero.</l>
          <note id="ID-14" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-17" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">To[d]os se ríe[n].</seg>
          </sp>
          <note id="ID-20" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción</note>
          <l id="ID-21" rend="a" part="N" TEIform="l">No hay quien s[e] apiade, ¡adjaniéi!,</l>
          <l id="ID-22" rend="b" part="N" TEIform="l">de este forastero.</l>
          <l id="ID-24" rend="a" part="N" TEIform="l">¡Oaj! Un mansebo había</l>
          <l id="ID-25" rend="b" part="N" TEIform="l">y alto y delicado.</l>
          <l id="ID-27" rend="a" part="N" TEIform="l">Con una dama [he]rmozza,</l>
          <l id="ID-28" rend="b" part="N" TEIform="l">sean namorados.</l>
          <l id="ID-30" rend="a" part="N" TEIform="l">Con una dama hermozza, ¡adjaniéi!,</l>
          <l id="ID-31" rend="b" part="N" TEIform="l">sean namorados.</l>
          <l id="ID-33" rend="a" part="N" TEIform="l">No lo puede veldo,</l>
          <l id="ID-34" rend="b" part="N" TEIform="l">le siente el so nombrado.</l>
          <l id="ID-36" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Abastó, mansebo,</l>
          <l id="ID-37" rend="b" part="N" TEIform="l">y no hables de enfrentei.</l>
          <l id="ID-39" rend="a" part="N" TEIform="l">Para malcansarme,</l>
          <l id="ID-40" rend="b" part="N" TEIform="l">es muy cozza fuerte.</l>
          <l id="ID-41" rend="ar" part="N" TEIform="l">Para malcansarme,</l>
          <l id="ID-42" rend="br" part="N" TEIform="l">es muy cozza fuerte.</l>
          <l id="ID-44" rend="a" part="N" TEIform="l">-- ¡Oay!, la glabina, dama, ¡ay!, [ no entiendo ]</l>
          <l id="ID-45" rend="b" part="N" TEIform="l">una [e]n cada cara, ¡ay!</l>
          <l id="ID-47" rend="a" part="N" TEIform="l">Quen tuviera mando</l>
          <l id="ID-48" rend="b" part="N" TEIform="l">la una arrancaba.</l>
          <l id="ID-49" rend="ar" part="N" TEIform="l">Quen tuviera mando, la mi dama, ¡ay!,</l>
          <l id="ID-50" rend="br" part="N" TEIform="l">la una arrancaba.</l>
          <l id="ID-52" rend="a" part="N" TEIform="l">Y de esta comida</l>
          <l id="ID-53" rend="b" part="N" TEIform="l">no ezz untar bocado,</l>
          <l id="ID-55" rend="a" part="N" TEIform="l">porque al otro mundo,</l>
          <l id="ID-56" rend="b" part="N" TEIform="l">mozz yevan apinados.</l>
          <l id="ID-58" rend="ar" part="N" TEIform="l">Porque al otro mundo, ¡adjaniéi!,</l>
          <l id="ID-59" rend="br" part="N" TEIform="l">mozz yevan apinados.</l>
          <l id="ID-61" rend="a" part="N" TEIform="l">¡Ay! Fraguar yo quería,¡ay!</l>
          <l id="ID-62" rend="b" part="N" TEIform="l">fraguar una kaliva, ¡ay!</l>
          <l id="ID-64" rend="a" part="N" TEIform="l">Vuestra morada abasho,</l>
          <l id="ID-65" rend="b" part="N" TEIform="l">la mía e[s] arriba.</l>
          <l id="ID-67" rend="ar" part="N" TEIform="l">Vuestra morada abasho, ¡adjaniéi!,</l>
          <l id="ID-68" rend="br" part="N" TEIform="l">la mía e[s] arriba.</l>
          <l id="ID-70" rend="a" part="N" TEIform="l">Para [e]l disayuno,</l>
          <l id="ID-71" rend="b" part="N" TEIform="l">sotlach y meguina, ¡ay! [ no entiendo ]</l>
          <l id="ID-73" rend="a" part="N" TEIform="l">Y para [e]l almuerzzo,</l>
          <l id="ID-74" rend="b" part="N" TEIform="l">peshcado y albornía.</l>
          <l id="ID-76" rend="a" part="N" TEIform="l">Y para la sena,</l>
          <l id="ID-77" rend="b" part="N" TEIform="l">pilav y gayina.</l>
          <l id="ID-79" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Abastó, mansebo,</l>
          <l id="ID-80" rend="b" part="N" TEIform="l">y de esta merrequía.</l>
          <l id="ID-82" rend="a" part="N" TEIform="l">Toma mish consezho[s],</l>
          <l id="ID-83" rend="b" part="N" TEIform="l">andavozz a franquía.</l>
          <l id="ID-85" rend="a" part="N" TEIform="l">Ayí toparéish</l>
          <l id="ID-86" rend="b" part="N" TEIform="l">lo que vos queríash.</l>
          <l id="ID-88" rend="a" part="N" TEIform="l">-- ¡Oa! ¡Qué blanca sosh, mi dama!</l>
          <note id="ID-90" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-93" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Lushi parese.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-96" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción</note>
          <l id="ID-97" rend="b" part="N" TEIform="l">¡Blanca como [e]l, [ repite ] blanca como'l confite!</l>
          <l id="ID-99" rend="a" part="N" TEIform="l">Quien a vos vos tiene</l>
          <l id="ID-100" rend="b" part="N" TEIform="l">no quier[e] apetite.</l>
          <l id="ID-102" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Abastó, mansebo,</l>
          <l id="ID-103" rend="b" part="N" TEIform="l">y no hables de leshos.</l>
          <l id="ID-105" rend="a" part="N" TEIform="l">Para malcansarme</l>
          <l id="ID-106" rend="b" part="N" TEIform="l">y sé que haré mucho denero.</l>
          <l id="ID-107" rend="ar" part="N" TEIform="l">Para malcansarme, ¡adjanié!,</l>
          <l id="ID-108" rend="br" part="N" TEIform="l">sé que haré mucho dinero.</l>
          <l id="ID-110" rend="a" part="N" TEIform="l">-- La conzhá si abre</l>
          <l id="ID-111" rend="b" part="N" TEIform="l">una vezz al año.</l>
          <l id="ID-113" rend="a" part="N" TEIform="l">En las vuestras caras, la mi dama,</l>
          <l id="ID-114" rend="b" part="N" TEIform="l">duran todo [e]l año.</l>
          <l id="ID-115" rend="ar" part="N" TEIform="l">Y en las vuestras caras, la mi dama,</l>
          <l id="ID-116" rend="br" part="N" TEIform="l">duran todo [e]l año.</l>
          <note id="ID-118" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario ininteligible</note>
          <note id="ID-121" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción</note>
          <l id="ID-122" rend="a" part="N" TEIform="l">¡Ay! De dezzir ansí</l>
          <l id="ID-123" rend="b" part="N" TEIform="l">yo ya me cansí.</l>
          <l id="ID-125" rend="a" part="N" TEIform="l">De ver vuestro fuego, la mi dama,</l>
          <l id="ID-126" rend="b" part="N" TEIform="l">yo ya mi azzí.</l>
          <l id="ID-128" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Si vos vozz asateish,</l>
          <l id="ID-129" rend="b" part="N" TEIform="l">lo podéish dezzirlo.</l>
          <l id="ID-131" rend="a" part="N" TEIform="l">Mal mal ezz el mío, ¡adjaniéi!,</l>
          <l id="ID-132" rend="b" part="N" TEIform="l">que queda encobrido.</l>
          <l id="ID-133" rend="ar" part="N" TEIform="l">Más mal ezz el mío, ¡adjaniéi!,</l>
          <l id="ID-134" rend="br" part="N" TEIform="l">que queda encobrido.</l>
          <note id="ID-136" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">conversación</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-139" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Dos complas aínda más. ¿Ese es venta complas? Lo dishe el empesizho ya, [l]as treinta coplas.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-140" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Hay más.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-141" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Hay más [ word ].</seg>
          </sp>
          <note id="ID-144" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">corte de cinta</note>
          <note id="ID-147" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-150" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Este es el empesillo.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-153" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción</note>
          <l id="ID-154" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Si quierish saber</l>
          <l id="ID-155" rend="b" part="N" TEIform="l">lo que hay por el mundo,</l>
          <l id="ID-157" rend="a" part="N" TEIform="l">treinta coplas son, ¡adjaniéi!,</l>
          <l id="ID-158" rend="b" part="N" TEIform="l">vo[s] las deré en un punto.</l>
          <l id="ID-160" rend="a" part="N" TEIform="l">Copla [u]na por una,</l>
          <l id="ID-161" rend="b" part="N" TEIform="l">vo[s] las deré dei una.</l>
          <note id="ID-163" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">corte de cinta</note>
        </div1>
      </body>
    </text>
  </TEI.2>
</teiCorpus.2>