<teiCorpus.2 TEIform="teiCorpus.2">
  <teiHeader type="corpus" status="new" TEIform="teiHeader">
    <fileDesc TEIform="fileDesc">
      <titleStmt TEIform="titleStmt">
        <title TEIform="title">Archive Tape Name: luna08b</title>
        <author TEIform="author">
          <name TEIform="name">NA</name>
        </author>
        <editor role="editor" TEIform="editor">
          <name TEIform="name">NA</name>
        </editor>
        <funder TEIform="funder">National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2</funder>
        <funder TEIform="funder">Maurice Amado Foundation</funder>
        <funder TEIform="funder">University of California at Davis</funder>
        <principal TEIform="principal">
          <name type="person" TEIform="name">Samuel G. Armistead</name>
        </principal>
        <principal TEIform="principal">
          <name TEIform="name">Bruce Rosenstock</name>
        </principal>
        <sponsor TEIform="sponsor">
          <name type="org" TEIform="name">NA</name>
        </sponsor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt TEIform="publicationStmt">
        <publisher TEIform="publisher">Samuel G. Armistead</publisher>
        <authority TEIform="authority">Samuel G. Armistead</authority>
        <distributor TEIform="distributor">University of California</distributor>
        <address TEIform="address">
          <addrLine TEIform="addrLine">Spanish and Classics Dept.</addrLine>
          <addrLine TEIform="addrLine">University of California at Davis</addrLine>
          <addrLine TEIform="addrLine">Davis, CA 95616</addrLine>
        </address>
        <availability TEIform="availability">
          <p TEIform="p">Textual transcription of this tape and corresponding
	   audio file are available for purposes of research,
	   teaching, and appreciation. In some cases, either the
	   transcriptions, the audio file, or both may be used only
	   with the permission of Samuel G. Armistead send requests to address given
	   above.</p>
          <p TEIform="p">Any republication or other use of these materials must acknowledge
their source and their copyright by Samuel G. Armistead.</p>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <notesStmt TEIform="notesStmt">
        <note type="general" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">This transcription is taken from
 Archive tape named <seg type="tapename" part="N" TEIform="seg">--information not yet entered into database--</seg>, recorded on
 <seg type="tapedate" part="N" TEIform="seg">--information not yet entered into database--</seg>, whose digital audio file is
 named <seg type="digaudfile" part="N" TEIform="seg">luna08b</seg>. The tape was
 recorded in <seg type="place" part="N" TEIform="seg">--information not yet entered into database--</seg>.</note>
      </notesStmt>
      <sourceDesc default="NO" TEIform="sourceDesc">
        <recordingStmt TEIform="recordingStmt">
          <recording type="audio" dur="27:01" default="NO" TEIform="recording">
            <respStmt TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Samuel G. Armistead</name>
              <resp TEIform="resp">interviewed and taped session</resp>
            </respStmt>
            <date TEIform="date">--information not yet entered into database--</date>
            <respStmt id="INFID" TEIform="respStmt">
              <!-- one of (anchor gap pb milestone lb cb timeline spangrp span linkgrp link joingrp join interpGrp interp index altgrp alt name resp) -->
              <name TEIform="name">INFNAME</name>
              <resp TEIform="resp">informant</resp>
            </respStmt>
          </recording>
        </recordingStmt>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc TEIform="encodingDesc">
      <projectDesc default="NO" TEIform="projectDesc">
        <p TEIform="p">The "Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia
	Digital LIbrary" is funded by a three-year grant from the
	National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 and the Maurice Amado Foundation. The goal is to create a
	web-accessible archive of the Sephardic oral literature
	collected by Samuel G. Armistead, Joseph H. Silverman and Israel J. Katz in fieldwork conducted
	since 1957. </p>
      </projectDesc>
      <editorialDecl default="NO" TEIform="editorialDecl">
        <interpretation default="NO" TEIform="interpretation">
          <p TEIform="p">Commentary on transcriptions has been provided by Samuel G. Armistead,
	  who is solely responsible for identifying the ballad-titles
	  and other genres of this folk literature.</p>
        </interpretation>
        <normalization default="NO" method="silent" TEIform="normalization">
          <p TEIform="p">The orthographic conventions used in transcribing these
	  files are based upon those of Samuel G. Armistead. We have attempted to
	  represent all variations from the pronunciation of modern Castilian
	  Spanish and our orthography therefore captures phonetic
	  phenomena which use of modern Spanish orthography would
	  otherwise obscure. The full description of our conventions
	  is available on the home page of the website.</p>
        </normalization>
        <!-- one of (correction normalization quotation hyphenation interpretation segmentation stdvals p) -->
      </editorialDecl>
    </encodingDesc>
    <profileDesc TEIform="profileDesc">
      <creation TEIform="creation">
        <date TEIform="date">--information not yet entered into database--</date>
        <rs type="recordingcity" TEIform="rs">--information not yet entered into database--</rs>
      </creation>
    </profileDesc>
  </teiHeader>
  <TEI.2 TEIform="TEI.2">
    <teiHeader type="transcription" status="new" TEIform="teiHeader">
      <fileDesc TEIform="fileDesc">
        <titleStmt TEIform="titleStmt">
          <title TEIform="title">luna08b-2</title>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name">Karen L. Olson</name>
            <resp TEIform="resp">Supervised the editing of all transcriptions.</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name"> Gaspar Roby</name>
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name">Nydia Huerta</name>
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name" />
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
        </titleStmt>
        <publicationStmt TEIform="publicationStmt">
          <publisher TEIform="publisher">University of California, Shields Library</publisher>
          <authority TEIform="authority">Samuel G. Armistead</authority>
          <address TEIform="address">
            <addrLine TEIform="addrLine">Spanish and Classics Dept.</addrLine>
            <addrLine TEIform="addrLine">University of California at Davis</addrLine>
            <addrLine TEIform="addrLine">Davis, CA 95616</addrLine>
          </address>
        </publicationStmt>
        <sourceDesc default="NO" TEIform="sourceDesc">
          <recordingStmt TEIform="recordingStmt">
            <recording type="audio" dur="04:009-11:47" default="NO" TEIform="recording" />
          </recordingStmt>
        </sourceDesc>
      </fileDesc>
    </teiHeader>
    <text TEIform="text">
      <body TEIform="body">
        <div1 id="NA" type="NA" org="uniform" sample="complete" part="N" TEIform="div1">
          <opener TEIform="opener">
            <title TEIform="title">Ballad Title Not Yet Identified</title>
          </opener>
          <note id="ID-7" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  recitado. inf1</note>
          <l id="ID-8" rend="a" part="N" TEIform="l">En la seda y grana</l>
          <l id="ID-9" rend="b" part="N" TEIform="l">vestía y carsaba.</l>
          <l id="ID-11" rend="a" part="N" TEIform="l">De condes y duque[s]</l>
          <l id="ID-12" rend="b" part="N" TEIform="l">era demandada.</l>
          <note id="ID-14" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">conversación</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-17" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Lo que ganó la Mainen.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-18" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿Mainén? "A mala[s] lansadas".</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-19" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿"A malas lansa ..."?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-20" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">A mala[s] lansada[s].</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-21" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Pero, eh ...</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-22" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Ma ese así yo no le puedo, yo tengo que cantar.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-25" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">corte de cinta</note>
          <note id="ID-28" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción. inf1</note>
          <l id="ID-29" rend="a" part="N" TEIform="l">[Cri]aba la infanta</l>
          <l id="ID-30" rend="b" part="N" TEIform="l">hija arregalada,</l>
          <l id="ID-32" rend="a" part="N" TEIform="l">de condes y duque[s],</l>
          <l id="ID-33" rend="b" part="N" TEIform="l">era demandada.</l>
          <l id="ID-35" rend="c" part="N" TEIform="l">Y adoléisme.</l>
          <l id="ID-36" rend="c" part="N" TEIform="l">¿A dó Mainén, mis dueñas?</l>
          <l id="ID-37" rend="c" part="N" TEIform="l">¿Y a dó Mainén?</l>
          <l id="ID-39" rend="a" part="N" TEIform="l">De condes y duque[s],</l>
          <l id="ID-40" rend="b" part="N" TEIform="l">era demandada.</l>
          <l id="ID-42" rend="a" part="N" TEIform="l">En la seda y grana</l>
          <l id="ID-43" rend="b" part="N" TEIform="l">vestía y carsaba</l>
          <l id="ID-45" rend="c" part="N" TEIform="l">Y adoléisme.</l>
          <l id="ID-46" rend="c" part="N" TEIform="l">¿A dó Mainén, mis dueñas?</l>
          <l id="ID-47" rend="c" part="N" TEIform="l">Y adoléisme.</l>
          <l id="ID-49" rend="a" part="N" TEIform="l">Ganóla Mainén</l>
          <l id="ID-50" rend="b" part="N" TEIform="l">[.....]</l>
          <note id="ID-52" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-55" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿Puso uste[d] eso?</seg>
          </sp>
          <note id="ID-58" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción</note>
          <l id="ID-59" rend="a" part="N" TEIform="l">Del sielo caía</l>
          <l id="ID-60" rend="b" part="N" TEIform="l">las agua[s] muy fría[s]</l>
          <l id="ID-62" rend="a" part="N" TEIform="l">y sobre Mainén caen</l>
          <l id="ID-63" rend="b" part="N" TEIform="l">navajadh agudas.</l>
          <l id="ID-65" rend="c" part="N" TEIform="l">Y adoléisme.</l>
          <l id="ID-66" rend="c" part="N" TEIform="l">¿Y a dó Mainén, mis dueñas?</l>
          <l id="ID-67" rend="c" part="N" TEIform="l">Y adoléisme.</l>
          <l id="ID-69" rend="a" part="N" TEIform="l">Del sielo caían</l>
          <l id="ID-70" rend="b" part="N" TEIform="l">a ladh aguas menuda[s]</l>
          <l id="ID-72" rend="a" part="N" TEIform="l">y sobre Mainén caen</l>
          <l id="ID-73" rend="b" part="N" TEIform="l">navajadh agudas.</l>
          <l id="ID-75" rend="c" part="N" TEIform="l">Y adoléisme.</l>
          <l id="ID-76" rend="c" part="N" TEIform="l">¿Y a dó Mainén, mis dueñas?</l>
          <l id="ID-77" rend="c" part="N" TEIform="l">Y adoléisme.</l>
          <l id="ID-79" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Hagadeis[, mi madre,</l>
          <l id="ID-80" rend="b" part="N" TEIform="l">la cama de seda,</l>
          <l id="ID-82" rend="a" part="N" TEIform="l">a ver a esta novia</l>
          <l id="ID-83" rend="b" part="N" TEIform="l">si aún era donseyas. --</l>
          <l id="ID-85" rend="c" part="N" TEIform="l">Y adoléisme.</l>
          <l id="ID-86" rend="c" part="N" TEIform="l">¿Y a dó Mainén, mis dueñas?</l>
          <l id="ID-87" rend="c" part="N" TEIform="l">Y adoléisme.</l>
          <l id="ID-89" rend="a" part="N" TEIform="l">Le hase la madre</l>
          <l id="ID-90" rend="b" part="N" TEIform="l">la cama de seda,</l>
          <l id="ID-92" rend="a" part="N" TEIform="l">a ver a la novia,</l>
          <l id="ID-93" rend="b" part="N" TEIform="l">si aún era donseyas.</l>
          <l id="ID-95" rend="c" part="N" TEIform="l">Y adoléisme.</l>
          <l id="ID-96" rend="c" part="N" TEIform="l">¿Ya dó Mainén, mis dueñas?</l>
          <l id="ID-97" rend="c" part="N" TEIform="l">Y adoléisme.</l>
          <l id="ID-99" rend="a" part="N" TEIform="l">A la medianoche,</l>
          <l id="ID-100" rend="b" part="N" TEIform="l">suegra me yamara.</l>
          <l id="ID-102" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Acodí [ se corrige ] -- Acudí mi suegra</l>
          <l id="ID-103" rend="b" part="N" TEIform="l">con una linterna,</l>
          <l id="ID-105" rend="a" part="N" TEIform="l">que Mainén se ha muerto</l>
          <l id="ID-106" rend="b" part="N" TEIform="l">y yo quedí sola.</l>
          <l id="ID-108" rend="c" part="N" TEIform="l">Y adoléisme.</l>
          <l id="ID-109" rend="c" part="N" TEIform="l">¿Y a dó Mainén, mis dueñas?</l>
          <l id="ID-110" rend="c" part="N" TEIform="l">Y adoléisme.</l>
          <l id="ID-112" rend="a" part="N" TEIform="l">-- No yorís mi nuera,</l>
          <l id="ID-113" rend="b" part="N" TEIform="l">ni hagadeis guazhas.</l>
          <l id="ID-115" rend="a" part="N" TEIform="l">Si Ma[i]nén ha muerto,</l>
          <l id="ID-116" rend="b" part="N" TEIform="l">su hermano quedará. --</l>
          <l id="ID-118" rend="c" part="N" TEIform="l">Y adoléisme.</l>
          <l id="ID-119" rend="c" part="N" TEIform="l">¿Y a dó Mainén, mis dueñas?</l>
          <l id="ID-120" rend="c" part="N" TEIform="l">¿Y a dó Mainé[n]?</l>
          <note id="ID-123" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">conversación</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-126" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Eso es. Ahora, ¿esa es de Tisha b'Av?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-127" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Este es de Tisá da be Av.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-128" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Una pregunta, ara, hay una cosa que usted metió la última vez, que no estaba esta vez. Y es [ corte de cinta ] "... lansadas".</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-129" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"A malas lansadas". "Del sielo caía[n] / ladh aguas menudas / y sobre Mainén cae[n] / navajadh agudas".</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-130" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿Y eso de la suerte no pega ahí? Porque a mí me sonaba a sar y a suerte, o algo así, ¿no?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-131" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿"Suerte"? no'stá ahí. "Ganóla Mainé", "las mala[s] lansadas", ya se lo he repetido.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-132" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Eso es.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-133" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Hay uno que dizze que antes de ese ...</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-134" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿Eso?, no éste no es.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-135" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">No, eso es de lo  ...</seg>
          </sp>
          <note id="ID-138" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">cortes de cinta</note>
          <note id="ID-141" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">conversación</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-144" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"Mainén".</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-145" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"Mainén".</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-146" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"¿A dó Mainén, mis dueñas, /¿a dó Mainé[n]?".</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-147" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"Mainé", muy bien.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-150" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">corte de cinta</note>
          <note id="ID-153" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">conversación</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-156" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">... que este señor iba a veni[r] a cogernos los cantares.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-157" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Ahora, ell a se llamaba, ¿cómo se llamaba ella?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-158" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿Mi abuela?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-159" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Sí.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-160" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Ana.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-161" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Ana.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-162" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Ana Aragones.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-163" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿Ana?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-164" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Aragones.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-165" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¡Aragones! ¡Qué nombre, eh!</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-166" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Ana Aragones, sí señor.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-167" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">La madre [d]e su padre.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-168" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">
              <foreign lang="eng" rend="" TEIform="foreign"> Her name was "Aragones", Aragon. </foreign>
            </seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-169" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">La protagonista [d]e estos cantare[s] edh Ana Aragones.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-170" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">... Ajnina.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-171" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Bueno, sí, Ana Aragone[s], lo mismo da.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-172" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">No, Ajnina, ya la conosía todo'l mundo como ...</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-173" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Bueno, sí, Ajnina, eya se llama Ajnina.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-174" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿"Ajnina"?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-175" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Eya se yamaba Ajnina.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-178" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">siguen hablando sobre el nombre de la informante y ella dice que su nombre es Ahnina o, en español, Ana</note>
          <note id="ID-181" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">conversacón</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-184" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">También yo so Ajnina.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-185" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">El nombre [d]e su abuela.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-186" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">El mismo, el mismo de la de los cantares, ¿sabe uste[d]?, el mismo de la que inventaba los cantare[s].</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-187" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Ahora, canta esa antes que se te olvide.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-188" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿Y cómo se llamaba, cómo se llama la persona que hace eso? ¿"Oyinadera"?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-189" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"Ozhinadera", la ozhinadera. "Ajnina, la ozhinadera", póngale uste[d], "[A]jnina, la ozhinadera".</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-190" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Nina, la ozhinadera.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-193" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">corte de cinta</note>
          <note id="ID-196" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">conversacón</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-199" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">... la desdicha.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-200" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Desdicha.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-201" TEIform="speaker">inf</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">La desdicha.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-202" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Pero una persona que dise las desdichas, ¿cómo se llama?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-203" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Las desdicha[s].</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-204" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿Se dice "desdichera" o ...?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-205" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">No, ozhinadera, es lo mismo. Uste[d] es que dise "desdichera", pero es lo mismo. La de ozhina es ozhinadera.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-206" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿Y "endicha" se dice aquí también?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-207" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">La desdicha, no, no se dizze desdicha. Los que se dise desdicha e[s], la desdicha de Siyón es del cantar.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-208" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">[ word ] se yaman "ozhinas".</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-209" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"Oíd esta desdicha que quema'l corasón", por eso se dizze adesdichar.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-210" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Ah, eso es importante.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-211" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"Oí[d] esta desdicha que quema'l corasón".</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-212" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿Esa la sabe decir?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-213" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">[ phrase ] "Oí[d] esta desdicha" ¿sabe algo?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-214" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿Eso lo sabe decir?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-215" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">No, poco, no sabemos nada.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-216" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Eso es de ...</seg>
          </sp>
          <note id="ID-219" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">corte de cinta</note>
          <note id="ID-222" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">conversacón</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-225" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"Guayas."</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-226" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"Guayas".</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-227" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"Guazha" es wo, wo, wo.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-228" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">No, no, no, no, claro, claro.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-229" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Lo que hizzí por mi novio. Eso son las guazhas: wo, wo, wo. Esas son las guazhas.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-230" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Se dise "guayar", ¿no?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-231" TEIform="speaker">inf</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"Guayas".</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-232" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Ajá, ajá.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-235" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">corte de cinta</note>
          <note id="ID-238" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">conversación</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-241" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿Saetas? Sí, son lo ...</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-242" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Son lo de Semana Santa.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-243" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Son lo de Semana Santa. Gua, ésto e[s], esto es, esto es.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-244" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Ajá, ajá. "Saetas", bien.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-245" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"Saetas", son Semana Santa. Pero el estilo ... lo que pasa que los españoles disen "saetas" y nosotros desimos "kinós de Tisá be A[v]".</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-246" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Ahora, saeta para usted es una cosa típicamente española, ¿no?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-247" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Sí, española, española. Ya, muy española.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-248" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿Cristiana?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-249" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Cristiana, Cristiana. La saeta de Semana Santa.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-250" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">De Sevilla.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-251" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">De Seviya, de España, de España.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-252" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Muy bien, muy bien.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-255" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">corte de cinta</note>
        </div1>
      </body>
    </text>
  </TEI.2>
</teiCorpus.2>