Archive Tape Name: reel10a NA NA National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 Maurice Amado Foundation University of California at Davis Samuel G. Armistead Bruce Rosenstock NA Samuel G. Armistead Samuel G. Armistead University of California
Spanish and Classics Dept. University of California at Davis Davis, CA 95616

Textual transcription of this tape and corresponding audio file are available for purposes of research, teaching, and appreciation. In some cases, either the transcriptions, the audio file, or both may be used only with the permission of Samuel G. Armistead send requests to address given above.

Any republication or other use of these materials must acknowledge their source and their copyright by Samuel G. Armistead.

This transcription is taken from Archive tape named Reel 10, Side A, recorded on 1962-08-09, whose digital audio file is named reel10a. The tape was recorded in Tetuán. Samuel G. Armistead interviewed and taped session 1962-08-09 INFNAME informant Rashel Nahón Informant identified as inf1 in reel10a-1. Ana [Maleh] Elmaleh Informant identified as inf2 in reel10a-1. [unknown] [unknown] Informant identified as inf3 in reel10a-1. Rashel Nahón Informant identified as inf1 in reel10a-2. Ana [Maleh] Elmaleh Informant identified as inf2 in reel10a-2. Rashel Nahón Informant identified as inf1 in reel10a-3. Ana [Maleh] Elmaleh Informant identified as inf2 in reel10a-3. [unknown] [unknown] Informant identified as inf3 in reel10a-3. Rashel Nahón Informant identified as inf1 in reel10a-4. Ana [Maleh] Elmaleh Informant identified as inf2 in reel10a-4. [unknown] [unknown] Informant identified as inf3 in reel10a-4. Rashel Nahón Informant identified as inf1 in reel10a-5. Ana [Maleh] Elmaleh Informant identified as inf2 in reel10a-5. [unknown] [unknown] Informant identified as inf3 in reel10a-5. [unknown] [unknown] Informant identified as inf1 in reel10a-6. Rashel Nahón Informant identified as inf2 in reel10a-6. Ana [Maleh] Elmaleh Informant identified as inf3 in reel10a-6. Rashel Nahón Informant identified as inf1 in reel10a-7. Ana [Maleh] Elmaleh Informant identified as inf2 in reel10a-7. [unknown] [unknown] Informant identified as inf3 in reel10a-7. Rashel Nahón Informant identified as inf1 in reel10a-8. Ana [Maleh] Elmaleh Informant identified as inf2 in reel10a-8. [unknown] [unknown] Informant identified as inf3 in reel10a-8.

The "Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital LIbrary" is funded by a three-year grant from the National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 and the Maurice Amado Foundation. The goal is to create a web-accessible archive of the Sephardic oral literature collected by Samuel G. Armistead, Joseph H. Silverman and Israel J. Katz in fieldwork conducted since 1957.

Commentary on transcriptions has been provided by Samuel G. Armistead, who is solely responsible for identifying the ballad-titles and other genres of this folk literature.

The orthographic conventions used in transcribing these files are based upon those of Samuel G. Armistead. We have attempted to represent all variations from the pronunciation of modern Castilian Spanish and our orthography therefore captures phonetic phenomena which use of modern Spanish orthography would otherwise obscure. The full description of our conventions is available on the home page of the website.

1962-08-09 Tetuán
reel10a-7 Karen L. Olson Supervised the editing of all transcriptions. nancy tamayo Editor/Transcriber Julia Cohen Editor/Transcriber Jill Kushner --> Editor/Transcriber University of California, Shields Library Samuel G. Armistead
Spanish and Classics Dept. University of California at Davis Davis, CA 95616
Ballad Title Not Yet Identified canción. inf1 Un lunes por la mañana, salí a misa con mi madre. Me encontré con una mujer más bonita que un ángel. Yo la he seguido los pasos por ver donde se metía. Y la he visto en su portal, la dije que la quería. Eya me dijo al instante -- No, señor, que soy casada. Con un marinero 'stoy, no puedo faltarle nada. -- Me ... conversación. pide ayuda a otra informante canción Me fui triste y pensativo, me fui yo para mi casa. Me senté en mi jardín, yorando por esa dama. -- Jilguerito, jilguerito, ¿qué consejo tú me das para una mujer que adoro y no la puedo logra[r]? -- El jilguero me contista: -- Trátala tú con duresa, que al fin ya el cabo es mujer. le ablandarás su duresa. -- Ya la traté con firmesa, como 'l jilguero me dijo, y al poco tiempo logré muncho más que yo he querido. -- Clara soy, Clara me yamo, por ser clara, me enturbé, por eso no digo a nadie: "de este agua no he de beber". [ word ] y más clara que fuera, más clara tiene que ser, por eso no digo a nadie: "de este agua no he de beber". La otra informante canta el comieno del verso que sigue canción -- Cabayero, si usted quiere de mi hermosura usa[r], todo lo que usted me pida todo yo se lo he de dar. canción. inf2 Yo quiero una casa nueva, hecha de tres mil maneras, con ventanas y balcones, que caigan la caye nueva. Y también quiero una parra desde mi casa a la iglesia, pa' que cuando vaya a misa el sol no me dé a la cara. Y también quiero una fuente con cuatro caños de vino y otros cuatro de aguardiente. -- -- Quede uste[d] con Dios, señora, que mañana volveré. Y e[s] mucho lo que uste[d] pide, busque otro quien se lo dé. -- comentario inf2 Antes del pri ... en el prisipio tiene un ... canción Mientras yo estuve en la misa, yo estu ... [ se corrige ] Mientras yo estuve en la iglesia, yo estuve [ se corrige ] no [es]tuve atento a la misa, porque se me figuraba aqueya imagen divina. corte de cinta