<teiCorpus.2 TEIform="teiCorpus.2">
  <teiHeader type="corpus" status="new" TEIform="teiHeader">
    <fileDesc TEIform="fileDesc">
      <titleStmt TEIform="titleStmt">
        <title TEIform="title">Archive Tape Name: reel10b</title>
        <author TEIform="author">
          <name TEIform="name">NA</name>
        </author>
        <editor role="editor" TEIform="editor">
          <name TEIform="name">NA</name>
        </editor>
        <funder TEIform="funder">National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2</funder>
        <funder TEIform="funder">Maurice Amado Foundation</funder>
        <funder TEIform="funder">University of California at Davis</funder>
        <principal TEIform="principal">
          <name type="person" TEIform="name">Samuel G. Armistead</name>
        </principal>
        <principal TEIform="principal">
          <name TEIform="name">Bruce Rosenstock</name>
        </principal>
        <sponsor TEIform="sponsor">
          <name type="org" TEIform="name">NA</name>
        </sponsor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt TEIform="publicationStmt">
        <publisher TEIform="publisher">Samuel G. Armistead</publisher>
        <authority TEIform="authority">Samuel G. Armistead</authority>
        <distributor TEIform="distributor">University of California</distributor>
        <address TEIform="address">
          <addrLine TEIform="addrLine">Spanish and Classics Dept.</addrLine>
          <addrLine TEIform="addrLine">University of California at Davis</addrLine>
          <addrLine TEIform="addrLine">Davis, CA 95616</addrLine>
        </address>
        <availability TEIform="availability">
          <p TEIform="p">Textual transcription of this tape and corresponding
	   audio file are available for purposes of research,
	   teaching, and appreciation. In some cases, either the
	   transcriptions, the audio file, or both may be used only
	   with the permission of Samuel G. Armistead send requests to address given
	   above.</p>
          <p TEIform="p">Any republication or other use of these materials must acknowledge
their source and their copyright by Samuel G. Armistead.</p>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <notesStmt TEIform="notesStmt">
        <note type="general" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">This transcription is taken from
 Archive tape named <seg type="tapename" part="N" TEIform="seg">Reel 10, Side B</seg>, recorded on
 <seg type="tapedate" part="N" TEIform="seg">1962-08-09</seg>, whose digital audio file is
 named <seg type="digaudfile" part="N" TEIform="seg">reel10b</seg>. The tape was
 recorded in <seg type="place" part="N" TEIform="seg">Tetuán</seg>.</note>
      </notesStmt>
      <sourceDesc default="NO" TEIform="sourceDesc">
        <recordingStmt TEIform="recordingStmt">
          <recording type="audio" dur="09:52" default="NO" TEIform="recording">
            <respStmt TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Samuel G. Armistead</name>
              <resp TEIform="resp">interviewed and taped session</resp>
            </respStmt>
            <date TEIform="date">1962-08-09</date>
            <respStmt id="INFID" TEIform="respStmt">
              <!-- one of (anchor gap pb milestone lb cb timeline spangrp span linkgrp link joingrp join interpGrp interp index altgrp alt name resp) -->
              <name TEIform="name">INFNAME</name>
              <resp TEIform="resp">informant</resp>
            </respStmt>
            <respStmt id="ID-1-reel10b-1" TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Rashel Nahón</name>
              <resp TEIform="resp">Informant identified as inf1 in  reel10b-1.</resp>
            </respStmt>
            <respStmt id="ID-2-reel10b-1" TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Ana [Maleh] Elmaleh</name>
              <resp TEIform="resp">Informant identified as inf2 in  reel10b-1.</resp>
            </respStmt>
            <respStmt id="ID-3-reel10b-1" TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">[unknown] [unknown]</name>
              <resp TEIform="resp">Informant identified as inf3 in  reel10b-1.</resp>
            </respStmt>
            <respStmt id="ID-1-reel10b-2" TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Rashel Nahón</name>
              <resp TEIform="resp">Informant identified as inf1 in  reel10b-2.</resp>
            </respStmt>
            <respStmt id="ID-2-reel10b-2" TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Ana [Maleh] Elmaleh</name>
              <resp TEIform="resp">Informant identified as inf2 in  reel10b-2.</resp>
            </respStmt>
          </recording>
        </recordingStmt>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc TEIform="encodingDesc">
      <projectDesc default="NO" TEIform="projectDesc">
        <p TEIform="p">The "Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia
	Digital LIbrary" is funded by a three-year grant from the
	National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 and the Maurice Amado Foundation. The goal is to create a
	web-accessible archive of the Sephardic oral literature
	collected by Samuel G. Armistead, Joseph H. Silverman and Israel J. Katz in fieldwork conducted
	since 1957. </p>
      </projectDesc>
      <editorialDecl default="NO" TEIform="editorialDecl">
        <interpretation default="NO" TEIform="interpretation">
          <p TEIform="p">Commentary on transcriptions has been provided by Samuel G. Armistead,
	  who is solely responsible for identifying the ballad-titles
	  and other genres of this folk literature.</p>
        </interpretation>
        <normalization default="NO" method="silent" TEIform="normalization">
          <p TEIform="p">The orthographic conventions used in transcribing these
	  files are based upon those of Samuel G. Armistead. We have attempted to
	  represent all variations from the pronunciation of modern Castilian
	  Spanish and our orthography therefore captures phonetic
	  phenomena which use of modern Spanish orthography would
	  otherwise obscure. The full description of our conventions
	  is available on the home page of the website.</p>
        </normalization>
        <!-- one of (correction normalization quotation hyphenation interpretation segmentation stdvals p) -->
      </editorialDecl>
    </encodingDesc>
    <profileDesc TEIform="profileDesc">
      <creation TEIform="creation">
        <date TEIform="date">1962-08-09</date>
        <rs type="recordingcity" TEIform="rs">Tetuán</rs>
      </creation>
    </profileDesc>
  </teiHeader>
  <TEI.2 TEIform="TEI.2">
    <teiHeader type="transcription" status="new" TEIform="teiHeader">
      <fileDesc TEIform="fileDesc">
        <titleStmt TEIform="titleStmt">
          <title TEIform="title">reel10b-2</title>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name">Karen L. Olson</name>
            <resp TEIform="resp">Supervised the editing of all transcriptions.</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name"> Nancy Tamayo</name>
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name" />
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name">Corinne Pubill</name>
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name" />
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
        </titleStmt>
        <publicationStmt TEIform="publicationStmt">
          <publisher TEIform="publisher">University of California, Shields Library</publisher>
          <authority TEIform="authority">Samuel G. Armistead</authority>
          <address TEIform="address">
            <addrLine TEIform="addrLine">Spanish and Classics Dept.</addrLine>
            <addrLine TEIform="addrLine">University of California at Davis</addrLine>
            <addrLine TEIform="addrLine">Davis, CA 95616</addrLine>
          </address>
        </publicationStmt>
        <sourceDesc default="NO" TEIform="sourceDesc">
          <recordingStmt TEIform="recordingStmt">
            <recording type="audio" dur="04:52-09:52" default="NO" TEIform="recording" />
          </recordingStmt>
        </sourceDesc>
      </fileDesc>
    </teiHeader>
    <text TEIform="text">
      <body TEIform="body">
        <div1 id="79" type="BALLAD" org="uniform" sample="complete" part="N" TEIform="div1">
          <opener TEIform="opener">
            <title TEIform="title">Atrevimiento castigado</title>
          </opener>
          <note id="ID-11" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">conversación</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-14" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">No sé.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-15" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿Cómo?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-16" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Así es. Así es, como tiene uste[d].</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-17" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿Perdón?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-18" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"La cabesa se la arronjaro[n]. / Al otro día a la mañana, / la cabesa le arronjados". Sí.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-19" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Esto es.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-20" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Él le tiene, él le tiene.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-21" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">To[d]os los tiene. Él los tiene to ...</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-22" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">No. Tenerlos todos, no.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-23" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Si sabi un cantar que dizze ... Un otro que dizze ..., uste[d] los trae aquí.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-24" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Que ahí está mal. No hay todo lo que ponen, pusieron.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-25" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Que el marido se fue y al cabo de los años vino [ word ]. Y ... "Me yevara a mi casa" [ repite ] "me yevara a mi casa y me metiera a mi cama, can sábanas de Holanda, a media noche ...".</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-26" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"Yo me levantara un lunes por la mañana".</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-27" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Ese, ese, tú le sabes.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-30" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción. inf1</note>
          <l id="ID-31" rend="a" part="N" TEIform="l">Yo me levantara un lunedh,</l>
          <l id="ID-32" rend="b" part="N" TEIform="l">un lunes por la mañanita.</l>
          <l id="ID-34" rend="a" part="N" TEIform="l">Fuera a mirar ...</l>
          <note id="ID-36" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-39" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿Cómo?</seg>
          </sp>
          <note id="ID-42" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  recitado. inf2</note>
          <l id="ID-43" rend="a" part="N" TEIform="l">La media noche ya es pasada,</l>
          <l id="ID-44" rend="b" part="N" TEIform="l">la cara no avolta a mí.</l>
          <l id="ID-46" rend="a" part="N" TEIform="l">-- ¿Quién te ha dicho mal de mí?</l>
          <l id="ID-47" rend="b" part="N" TEIform="l">¿Quién te ...</l>
          <note id="ID-49" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-52" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"¿Quién te ha hablado mal de mí?". Espérate.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-55" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción. inf1</note>
          <l id="ID-56" rend="a" part="N" TEIform="l">Yo me levantara un lune[s]</l>
          <l id="ID-57" rend="b" part="N" TEIform="l">y un lunes por la mañana.</l>
          <l id="ID-59" rend="a" part="N" TEIform="l">Fuérame a la mar</l>
          <l id="ID-60" rend="b" part="N" TEIform="l">y a la mar yo me tirara.</l>
          <l id="ID-62" rend="a" part="N" TEIform="l">Encontré y a un mansebito,</l>
          <l id="ID-63" rend="b" part="N" TEIform="l">que de mí quiso burla[r].</l>
          <l id="ID-65" rend="a" part="N" TEIform="l">Le tirí las mis trensadas</l>
          <l id="ID-66" rend="b" part="N" TEIform="l">y le saquí de la mar.</l>
          <l id="ID-68" rend="c" part="N" TEIform="l">Al son de la yerba,</l>
          <l id="ID-69" rend="c" part="N" TEIform="l">yo me iré a dormir.</l>
          <l id="ID-71" rend="a" part="N" TEIform="l">Le tirí las mis trensada[s]</l>
          <l id="ID-72" rend="b" part="N" TEIform="l">y le saquí de la mar.</l>
          <l id="ID-74" rend="a" part="N" TEIform="l">Le yeví ...</l>
          <note id="ID-76" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">conversación</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-79" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">[ phrase ].</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-80" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">No, [e]spérate. "Le tiré las  mis trensadas / y le saqué de la mar".</seg>
          </sp>
          <note id="ID-83" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción</note>
          <l id="ID-84" rend="a" part="N" TEIform="l">Le hise [ se corrige ] Le yeví a la mi casa</l>
          <l id="ID-85" rend="b" part="N" TEIform="l">y le laví de asahar.</l>
          <l id="ID-87" rend="c" part="N" TEIform="l">Y al son de la yerba,</l>
          <l id="ID-88" rend="c" part="N" TEIform="l">yo me iré a dormir.</l>
          <l id="ID-90" rend="a" part="N" TEIform="l">Le hise cama de bronse [ se corrige ] Le puse cama de bronse,</l>
          <l id="ID-91" rend="b" part="N" TEIform="l">almohadas de asaha[r].</l>
          <l id="ID-93" rend="a" part="N" TEIform="l">Le puse sába ... [ repite ] sábanas de hilo</l>
          <l id="ID-94" rend="b" part="N" TEIform="l">y almo ...</l>
          <note id="ID-96" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-99" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">[ phrase ].</seg>
          </sp>
          <note id="ID-102" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción. inf1</note>
          <l id="ID-103" rend="b" part="N" TEIform="l">... almohadas de marfil.</l>
          <l id="ID-105" rend="c" part="N" TEIform="l">Y al son de la yerba,</l>
          <l id="ID-106" rend="c" part="N" TEIform="l">yo me iré a dormir.</l>
          <l id="ID-108" rend="a" part="N" TEIform="l">Media noche ya es pasada,</l>
          <l id="ID-109" rend="b" part="N" TEIform="l">la cara no vuelve a mí.</l>
          <l id="ID-111" rend="a" part="N" TEIform="l">-- ¿Quién te ha dicho [ se corrige ] ¿Quién te ha dicho [ inf2 corrige ] ¿Qué tienedh, el conde Claro?</l>
          <l id="ID-112" rend="b" part="N" TEIform="l">¿Quién te ha dicho mal de mí?</l>
          <l id="ID-114" rend="c" part="N" TEIform="l">Y al son de la yerba,</l>
          <l id="ID-115" rend="c" part="N" TEIform="l">yo me iré a dormi[r].</l>
          <l id="ID-117" rend="a" part="N" TEIform="l">Si te ... [ se corrige ] Si lo hases por mis hermanos,</l>
          <l id="ID-118" rend="b" part="N" TEIform="l">muy lejodh están de aquí.</l>
          <note id="ID-120" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-123" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">[ phrase ] de ver a su mariodo, o "a su marido" es cuando yegó.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-126" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción. inf1</note>
          <l id="ID-127" rend="a" part="N" TEIform="l">Si lo hases por midh hermano[s],</l>
          <l id="ID-128" rend="b" part="N" TEIform="l">muy lejodh está de mí.</l>
          <l id="ID-130" rend="a" part="N" TEIform="l">Si lo hases por mi padre,</l>
          <l id="ID-131" rend="b" part="N" TEIform="l">má[s] lejodh está de aquí.</l>
          <l id="ID-133" rend="c" part="N" TEIform="l">Al son de la yerba,</l>
          <l id="ID-134" rend="c" part="N" TEIform="l">yo me iré a dormir.</l>
          <l id="ID-136" rend="a" part="N" TEIform="l">Si lo hases por mi padre,</l>
          <l id="ID-137" rend="b" part="N" TEIform="l">má[s] lejodh está de aquí.</l>
          <l id="ID-139" rend="a" part="N" TEIform="l">Si lo hases por mi marido,</l>
          <l id="ID-140" rend="b" part="N" TEIform="l">alaquíme cabe ti. --</l>
          <l id="ID-142" rend="c" part="N" TEIform="l">Y al son y al son de la yerba,</l>
          <l id="ID-143" rend="c" part="N" TEIform="l">yo me iré a dormir.</l>
          <l id="ID-145" rend="a" part="N" TEIform="l">Y otro día en la ma ...</l>
          <note id="ID-147" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-150" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">No, no, no, dise: "¿Qué tienedh ...?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-151" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Pues sí.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-152" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">[ phrase ] a mi cama", le dizze. "¿Qué tienes, el conde Claro, / que ya ..."</seg>
          </sp>
          <note id="ID-155" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">recitado. inf2</note>
          <l id="ID-156" rend="a" part="N" TEIform="l">Media noche ya es pasada</l>
          <l id="ID-157" rend="b" part="N" TEIform="l">y la cara no vuelve a mí.</l>
          <l id="ID-159" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Si lo hases por mi marido,</l>
          <l id="ID-160" rend="b" part="N" TEIform="l">muy lejos está d[e] aquí.</l>
          <note id="ID-162" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción. inf2</note>
          <l id="ID-163" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Lo lejos se hase serca</l>
          <l id="ID-164" rend="ar" part="N" TEIform="l">-- Y lo lejos se hase serca</l>
          <l id="ID-165" rend="b" part="N" TEIform="l">para el que quiera venir.</l>
          <l id="ID-167" rend="c" part="N" TEIform="l">Al son de la yerba,</l>
          <l id="ID-168" rend="c" part="N" TEIform="l">yo me iré a dormir.</l>
          <l id="ID-170" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Lo lejos se ha ... [ se corrige ] lo lej ... [ se corrige ] -- Lo serco se hase lejo[s],</l>
          <l id="ID-171" rend="ar" part="N" TEIform="l">-- Y lo serco se hase lejo[s]</l>
          <l id="ID-172" rend="b" part="N" TEIform="l">para el que quiera venir.</l>
          <l id="ID-174" rend="c" part="N" TEIform="l">Y al son de la yerba,</l>
          <l id="ID-175" rend="c" part="N" TEIform="l">yo me iré a dormir.</l>
          <note id="ID-177" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">conversación</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-180" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Um ... eh ...</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-181" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">[ phrase ] mucho de otros cantares.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-182" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">No, entonses le dijo ... Entonses le dijo él, le dijo él, dizze: "Mañana por la [ se corrige ] "Avisa a tus hermano[s], mañana por la mañana yo te voy a haser un vestido,  con la garganta de ... [ se corrige ] con el coyar de no sé qué". ¿Para qué? Para que la en ... dizze, para que la enterraran en el mi[s]mo pueblo".</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-183" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Así no edh eso. Ha metido uno en dientro de otro o de otra. La gente, metido uno en dientro de otro. Eso no. Ese e[s] el que yo canto. ¿Ma dise que no e[s] esa?. Ese e[s] el que yo cantí.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-186" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  recitado. inf1</note>
          <l id="ID-187" rend="a" part="N" TEIform="l">Yo me levantara un lune[s],</l>
          <l id="ID-188" rend="b" part="N" TEIform="l">un lunes por la mañana.</l>
          <l id="ID-190" rend="a" part="N" TEIform="l">Fui a mirar a la reina,</l>
          <l id="ID-191" rend="b" part="N" TEIform="l">a ver cómo alboreaba.</l>
          <note id="ID-193" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">conversación</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-196" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Así es. [ word ] tú has metido un cantar sobre otro. La gente, uno sobre otro hase.  Pue[s] bueno, claro, se saca todo.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-197" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Eso pasa muchas veces, eso pasa muchas veces.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-198" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Se saca todo uno sobre otro.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-199" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">No solamente en ... Con los años, ¿no?, un tema, una historia se hace [ words ].</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-200" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Claro, claro, claro.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-201" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Ustedes estarán muy ...</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-202" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Muy cansadas.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-203" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">... cansadas y ...</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-204" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">
              <foreign lang="heb" rend="" TEIform="foreign"> Edaní. </foreign>
            </seg>
          </sp>
          <note id="ID-207" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">fin de cinta</note>
        </div1>
      </body>
    </text>
  </TEI.2>
</teiCorpus.2>