<teiCorpus.2 TEIform="teiCorpus.2">
  <teiHeader type="corpus" status="new" TEIform="teiHeader">
    <fileDesc TEIform="fileDesc">
      <titleStmt TEIform="titleStmt">
        <title TEIform="title">Archive Tape Name: re13s2a</title>
        <author TEIform="author">
          <name TEIform="name">NA</name>
        </author>
        <editor role="editor" TEIform="editor">
          <name TEIform="name">NA</name>
        </editor>
        <funder TEIform="funder">National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2</funder>
        <funder TEIform="funder">Maurice Amado Foundation</funder>
        <funder TEIform="funder">University of California at Davis</funder>
        <principal TEIform="principal">
          <name type="person" TEIform="name">Samuel G. Armistead</name>
        </principal>
        <principal TEIform="principal">
          <name TEIform="name">Bruce Rosenstock</name>
        </principal>
        <sponsor TEIform="sponsor">
          <name type="org" TEIform="name">NA</name>
        </sponsor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt TEIform="publicationStmt">
        <publisher TEIform="publisher">Samuel G. Armistead</publisher>
        <authority TEIform="authority">Samuel G. Armistead</authority>
        <distributor TEIform="distributor">University of California</distributor>
        <address TEIform="address">
          <addrLine TEIform="addrLine">Spanish and Classics Dept.</addrLine>
          <addrLine TEIform="addrLine">University of California at Davis</addrLine>
          <addrLine TEIform="addrLine">Davis, CA 95616</addrLine>
        </address>
        <availability TEIform="availability">
          <p TEIform="p">Textual transcription of this tape and corresponding
	   audio file are available for purposes of research,
	   teaching, and appreciation. In some cases, either the
	   transcriptions, the audio file, or both may be used only
	   with the permission of Samuel G. Armistead send requests to address given
	   above.</p>
          <p TEIform="p">Any republication or other use of these materials must acknowledge
their source and their copyright by Samuel G. Armistead.</p>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <notesStmt TEIform="notesStmt">
        <note type="general" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">This transcription is taken from
 Archive tape named <seg type="tapename" part="N" TEIform="seg">Reel 13s2, Side A</seg>, recorded on
 <seg type="tapedate" part="N" TEIform="seg">1958-08-30</seg>, whose digital audio file is
 named <seg type="digaudfile" part="N" TEIform="seg">re13s2a</seg>. The tape was
 recorded in <seg type="place" part="N" TEIform="seg">Seattle</seg>.</note>
      </notesStmt>
      <sourceDesc default="NO" TEIform="sourceDesc">
        <recordingStmt TEIform="recordingStmt">
          <recording type="audio" dur="30:52" default="NO" TEIform="recording">
            <respStmt TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Samuel G. Armistead</name>
              <resp TEIform="resp">interviewed and taped session</resp>
            </respStmt>
            <date TEIform="date">1958-08-30</date>
            <respStmt id="INFID" TEIform="respStmt">
              <!-- one of (anchor gap pb milestone lb cb timeline spangrp span linkgrp link joingrp join interpGrp interp index altgrp alt name resp) -->
              <name TEIform="name">INFNAME</name>
              <resp TEIform="resp">informant</resp>
            </respStmt>
          </recording>
        </recordingStmt>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc TEIform="encodingDesc">
      <projectDesc default="NO" TEIform="projectDesc">
        <p TEIform="p">The "Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia
	Digital LIbrary" is funded by a three-year grant from the
	National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 and the Maurice Amado Foundation. The goal is to create a
	web-accessible archive of the Sephardic oral literature
	collected by Samuel G. Armistead, Joseph H. Silverman and Israel J. Katz in fieldwork conducted
	since 1957. </p>
      </projectDesc>
      <editorialDecl default="NO" TEIform="editorialDecl">
        <interpretation default="NO" TEIform="interpretation">
          <p TEIform="p">Commentary on transcriptions has been provided by Samuel G. Armistead,
	  who is solely responsible for identifying the ballad-titles
	  and other genres of this folk literature.</p>
        </interpretation>
        <normalization default="NO" method="silent" TEIform="normalization">
          <p TEIform="p">The orthographic conventions used in transcribing these
	  files are based upon those of Samuel G. Armistead. We have attempted to
	  represent all variations from the pronunciation of modern Castilian
	  Spanish and our orthography therefore captures phonetic
	  phenomena which use of modern Spanish orthography would
	  otherwise obscure. The full description of our conventions
	  is available on the home page of the website.</p>
        </normalization>
        <!-- one of (correction normalization quotation hyphenation interpretation segmentation stdvals p) -->
      </editorialDecl>
    </encodingDesc>
    <profileDesc TEIform="profileDesc">
      <creation TEIform="creation">
        <date TEIform="date">1958-08-30</date>
        <rs type="recordingcity" TEIform="rs">Seattle</rs>
      </creation>
    </profileDesc>
  </teiHeader>
  <TEI.2 TEIform="TEI.2">
    <teiHeader type="transcription" status="new" TEIform="teiHeader">
      <fileDesc TEIform="fileDesc">
        <titleStmt TEIform="titleStmt">
          <title TEIform="title">re13s2a-7</title>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name">Karen L. Olson</name>
            <resp TEIform="resp">Supervised the editing of all transcriptions.</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name" />
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name" />
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name" />
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
        </titleStmt>
        <publicationStmt TEIform="publicationStmt">
          <publisher TEIform="publisher">University of California, Shields Library</publisher>
          <authority TEIform="authority">Samuel G. Armistead</authority>
          <address TEIform="address">
            <addrLine TEIform="addrLine">Spanish and Classics Dept.</addrLine>
            <addrLine TEIform="addrLine">University of California at Davis</addrLine>
            <addrLine TEIform="addrLine">Davis, CA 95616</addrLine>
          </address>
        </publicationStmt>
        <sourceDesc default="NO" TEIform="sourceDesc">
          <recordingStmt TEIform="recordingStmt">
            <recording type="audio" dur="26:25-29:00" default="NO" TEIform="recording" />
          </recordingStmt>
        </sourceDesc>
      </fileDesc>
    </teiHeader>
    <text TEIform="text">
      <body TEIform="body">
        <div1 id="803" type="BALLAD" org="uniform" sample="complete" part="N" TEIform="div1">
          <opener TEIform="opener">
            <title TEIform="title">Ballad Title Not Yet Identified</title>
          </opener>
          <note id="ID-6" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">title: Vuelta del marido</note>
          <note id="ID-9" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción. inf1, inf2 e inf3</note>
          <l id="ID-10" rend="a" part="N" TEIform="l">[Arbo]lero, arbolero,</l>
          <l id="ID-11" rend="b" part="N" TEIform="l">arbolerita djentil.</l>
          <l id="ID-13" rend="a" part="N" TEIform="l">La raís tiene de oro,</l>
          <l id="ID-14" rend="b" part="N" TEIform="l">nasimiento de marfil. [ inf2 canta: la simiente de marfil. ]</l>
          <l id="ID-16" rend="a" part="N" TEIform="l">La ramica de más arriba [ repiten ]</l>
          <note id="ID-18" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">conversación</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-21" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"... dama djentil".</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-22" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Esa no [l]a sé.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-25" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción</note>
          <l id="ID-26" rend="a" part="N" TEIform="l">La ramica de más arriba,</l>
          <l id="ID-27" rend="b" part="N" TEIform="l">hay una dama djentil.</l>
          <l id="ID-29" rend="a" part="N" TEIform="l">Por ahí pasó un mansebo</l>
          <note id="ID-31" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">conversación. superposición de voces</note>
          <note id="ID-34" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción</note>
          <l id="ID-35" rend="b" part="N" TEIform="l">... ado y tan djentil.</l>
          <note id="ID-37" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">conversación. superposición de voces</note>
          <note id="ID-40" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  recitado. inf1</note>
          <l id="ID-41" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Bushco yo a mi marido,</l>
          <l id="ID-42" rend="b" part="N" TEIform="l">mi marido d'Amadí.</l>
          <l id="ID-44" rend="a" part="N" TEIform="l">-- ¿Qué me das a mí, bulisa,</l>
          <l id="ID-45" rend="b" part="N" TEIform="l">yo vo lo [ word ] a ti?</l>
          <note id="ID-47" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">conversación</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-50" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿Cómo?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-51" TEIform="speaker">inf3</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"¿Qué vo dar, mi bulisa, / que vo[s] lo traigo aquí?"</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-52" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"Aquí", muy bien.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-55" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  recitado. inf1</note>
          <l id="ID-56" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Yo me do mis tres mansebos,</l>
          <l id="ID-57" rend="b" part="N" TEIform="l">tres mansebos de Amadí.</l>
          <l id="ID-59" rend="a" part="N" TEIform="l">-- ¿Más que dash a mí, bulisa? --</l>
          <l id="ID-60" rend="b" part="N" TEIform="l">[.....]</l>
          <note id="ID-62" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-65" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"Que vo lo traigan aquí".</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-66" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"Tres ... hizhas que tenía".</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-67" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"Que eya tenía", sí.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-68" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"Tres donseyas".</seg>
          </sp>
          <note id="ID-71" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  recitado</note>
          <l id="ID-72" rend="a" part="N" TEIform="l">La una para la mesa,</l>
          <l id="ID-73" rend="b" part="N" TEIform="l">la otra para'l yalí.</l>
          <l id="ID-75" rend="a" part="N" TEIform="l">La más chica de eyas,</l>
          <l id="ID-76" rend="b" part="N" TEIform="l">para meldar y escribir.</l>
          <l id="ID-78" rend="a" part="N" TEIform="l">Los tres mansebos:</l>
          <l id="ID-79" rend="b" part="N" TEIform="l">el uno para charsí,</l>
          <l id="ID-81" rend="a" part="N" TEIform="l">el otro para la mesa,</l>
          <l id="ID-82" rend="b" part="N" TEIform="l">el otro para servir.</l>
          <l id="ID-84" rend="a" part="N" TEIform="l">-- ¿Qué me das [ se corrige ] ¿Más qué dash?</l>
          <l id="ID-85" rend="b" part="N" TEIform="l">Dame vos.</l>
          <l id="ID-87" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Vos daréi ...</l>
          <note id="ID-89" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-92" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Disho.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-95" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  recitado</note>
          <l id="ID-96" rend="b" part="N" TEIform="l">... tres konakes que tenía.</l>
          <l id="ID-98" rend="a" part="N" TEIform="l">El uno para'l yalí [ repite ]</l>
          <note id="ID-100" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">conversación</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-103" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿Que son "konakes"?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-104" TEIform="speaker">inf3</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">No, ¿qué son?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-105" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Palasios.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-106" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">
              <foreign lang="eng" rend="" TEIform="foreign"> Courthouse, courthouse. </foreign>
            </seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-107" TEIform="speaker">inf3</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¡Palasios! Muy bien, muy bien.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-110" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  recitado</note>
          <l id="ID-111" rend="a" part="N" TEIform="l">El uno para'l yalí</l>
          <l id="ID-112" rend="b" part="N" TEIform="l">y otro para'l charsir.</l>
          <l id="ID-113" rend="c1" part="N" TEIform="l">y otro para [ word ].</l>
          <l id="ID-115" rend="a" part="N" TEIform="l">-- ¿Más qué dash? Dieras vuestro ber estrecho, [ no entiendo ]</l>
          <l id="ID-116" rend="b" part="N" TEIform="l">yo vo lo traía aquí.</l>
          <note id="ID-118" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-121" TEIform="speaker">inf3</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿Bel estrecho, [ word ] aquí?</seg>
          </sp>
          <note id="ID-124" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  recitado</note>
          <l id="ID-125" rend="a" part="N" TEIform="l">-- ¡Malhaya tal cabayero</l>
          <l id="ID-126" rend="b" part="N" TEIform="l">que tal se deshó disir!</l>
          <l id="ID-128" rend="a" part="N" TEIform="l">-- No maldigas, mi bulisa,</l>
          <l id="ID-129" rend="b" part="N" TEIform="l">ni maldigas [ se corrige ] ni me quieras condisir.</l>
          <l id="ID-131" rend="a" part="N" TEIform="l">Yo so'l vuestro marido [ se corrige ] ¿Qué señas das por tu marido?</l>
          <l id="ID-132" rend="b" part="N" TEIform="l">[.....]</l>
          <l id="ID-134" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Debajo del pecho'squierdo</l>
          <l id="ID-135" rend="b" part="N" TEIform="l">tiene un bel lunar.</l>
          <note id="ID-137" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">conversación</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-140" TEIform="speaker">Israel J. Katz</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¡Ay, ay, ay! Entonces eya sabía que era el esposo.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-141" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Ya,'l espozzo.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-142" TEIform="speaker">Israel J. Katz</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Muy bien, muy bien.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-145" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">corte de cinta</note>
        </div1>
      </body>
    </text>
  </TEI.2>
</teiCorpus.2>