Archive Tape Name: re16s2a NA NA National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 Maurice Amado Foundation University of California at Davis Samuel G. Armistead Bruce Rosenstock NA Samuel G. Armistead Samuel G. Armistead University of California
Spanish and Classics Dept. University of California at Davis Davis, CA 95616

Textual transcription of this tape and corresponding audio file are available for purposes of research, teaching, and appreciation. In some cases, either the transcriptions, the audio file, or both may be used only with the permission of Samuel G. Armistead send requests to address given above.

Any republication or other use of these materials must acknowledge their source and their copyright by Samuel G. Armistead.

This transcription is taken from Archive tape named Reel 16s2, Side A, recorded on 1959-11-15, whose digital audio file is named re16s2a. The tape was recorded in Los Angeles. Samuel G. Armistead interviewed and taped session 1959-11-15 INFNAME informant

The "Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital LIbrary" is funded by a three-year grant from the National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 and the Maurice Amado Foundation. The goal is to create a web-accessible archive of the Sephardic oral literature collected by Samuel G. Armistead, Joseph H. Silverman and Israel J. Katz in fieldwork conducted since 1957.

Commentary on transcriptions has been provided by Samuel G. Armistead, who is solely responsible for identifying the ballad-titles and other genres of this folk literature.

The orthographic conventions used in transcribing these files are based upon those of Samuel G. Armistead. We have attempted to represent all variations from the pronunciation of modern Castilian Spanish and our orthography therefore captures phonetic phenomena which use of modern Spanish orthography would otherwise obscure. The full description of our conventions is available on the home page of the website.

1959-11-15 Los Angeles
re16s2a-10 Karen L. Olson Supervised the editing of all transcriptions. Editor/Transcriber Cinthya M. Miranda Editor/Transcriber Dolores Miralles Alberola Editor/Transcriber Miguel Orts --> Editor/Transcriber University of California, Shields Library Samuel G. Armistead
Spanish and Classics Dept. University of California at Davis Davis, CA 95616
Ballad Title Not Yet Identified conversación Samuel G. Armistead ... [ no entiendo ] corte de cinta canción. inf1 comentario inf1 Espera, no me ... [ no entiendo ]. Porque no la sé tanto. Samuel G. Armistead No, está bien. canción. inf1 conversación inf1 ¡Ay! ¿Ya vites? Hay unas cantigas tan lindas, tan lindas. ¿Cómo se yama el ...? Joseph H. Silverman Es que no la canta. inf1 ¡Ay, ay, ay! corte de cinta canción. inf1 [.....] se cazzaron y en djuntos, conversación inf1 ¿Qué palabra era? ... [ no entiendo ] Samuel G. Armistead "Para que naciera yo". canción para que nasiera yo. comentario inf1 ¿Más? recitado. SGA Ya siendo regalada pronto me cazzí yo, me cazzaron con un conde donde no era primer amor. Hizha de lo gran señor comentario inf1 Yeah, yeah, y después está disiendo: "los mansebos visten / vistido bueno / y el viedjo ...", le dieron un biezho. Esa es la historia, le dieron un bezho. Los viezhios ... ¿ya entendites? Samuel G. Armistead Eso es ... "bendiciendo al vino,/ bendicien ..." corte de cinta