<teiCorpus.2 TEIform="teiCorpus.2">
  <teiHeader type="corpus" status="new" TEIform="teiHeader">
    <fileDesc TEIform="fileDesc">
      <titleStmt TEIform="titleStmt">
        <title TEIform="title">Archive Tape Name: 62re40a</title>
        <author TEIform="author">
          <name TEIform="name">NA</name>
        </author>
        <editor role="editor" TEIform="editor">
          <name TEIform="name">NA</name>
        </editor>
        <funder TEIform="funder">National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2</funder>
        <funder TEIform="funder">Maurice Amado Foundation</funder>
        <funder TEIform="funder">University of California at Davis</funder>
        <principal TEIform="principal">
          <name type="person" TEIform="name">Samuel G. Armistead</name>
        </principal>
        <principal TEIform="principal">
          <name TEIform="name">Bruce Rosenstock</name>
        </principal>
        <sponsor TEIform="sponsor">
          <name type="org" TEIform="name">NA</name>
        </sponsor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt TEIform="publicationStmt">
        <publisher TEIform="publisher">Samuel G. Armistead</publisher>
        <authority TEIform="authority">Samuel G. Armistead</authority>
        <distributor TEIform="distributor">University of California</distributor>
        <address TEIform="address">
          <addrLine TEIform="addrLine">Spanish and Classics Dept.</addrLine>
          <addrLine TEIform="addrLine">University of California at Davis</addrLine>
          <addrLine TEIform="addrLine">Davis, CA 95616</addrLine>
        </address>
        <availability TEIform="availability">
          <p TEIform="p">Textual transcription of this tape and corresponding
	   audio file are available for purposes of research,
	   teaching, and appreciation. In some cases, either the
	   transcriptions, the audio file, or both may be used only
	   with the permission of Samuel G. Armistead send requests to address given
	   above.</p>
          <p TEIform="p">Any republication or other use of these materials must acknowledge
their source and their copyright by Samuel G. Armistead.</p>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <notesStmt TEIform="notesStmt">
        <note type="general" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">This transcription is taken from
 Archive tape named <seg type="tapename" part="N" TEIform="seg">Reel 62-40, Side A</seg>, recorded on
 <seg type="tapedate" part="N" TEIform="seg">1962-09-04</seg>, whose digital audio file is
 named <seg type="digaudfile" part="N" TEIform="seg">62re40a</seg>. The tape was
 recorded in <seg type="place" part="N" TEIform="seg">Alcazarquivir</seg>.</note>
      </notesStmt>
      <sourceDesc default="NO" TEIform="sourceDesc">
        <recordingStmt TEIform="recordingStmt">
          <recording type="audio" dur="24:28" default="NO" TEIform="recording">
            <respStmt TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Samuel G. Armistead</name>
              <resp TEIform="resp">interviewed and taped session</resp>
            </respStmt>
            <date TEIform="date">1962-09-04</date>
            <respStmt id="INFID" TEIform="respStmt">
              <!-- one of (anchor gap pb milestone lb cb timeline spangrp span linkgrp link joingrp join interpGrp interp index altgrp alt name resp) -->
              <name TEIform="name">INFNAME</name>
              <resp TEIform="resp">informant</resp>
            </respStmt>
            <respStmt id="ID-36-62re40a-1" TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Simi Saraggá</name>
              <resp TEIform="resp">Informant identified as inf1 in  62re40a-1.</resp>
            </respStmt>
            <respStmt id="ID-36-62re40a-2" TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Simi Saraggá</name>
              <resp TEIform="resp">Informant identified as inf1 in  62re40a-2.</resp>
            </respStmt>
            <respStmt id="ID-36-62re40a-3" TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Simi Saraggá</name>
              <resp TEIform="resp">Informant identified as inf1 in  62re40a-3.</resp>
            </respStmt>
            <respStmt id="ID-36-62re40a-4" TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Simi Saraggá</name>
              <resp TEIform="resp">Informant identified as inf1 in  62re40a-4.</resp>
            </respStmt>
            <respStmt id="ID-36-62re40a-5" TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Simi Saraggá</name>
              <resp TEIform="resp">Informant identified as inf1 in  62re40a-5.</resp>
            </respStmt>
            <respStmt id="ID-37-62re40a-6" TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Zimol de  Sudri Ponte</name>
              <resp TEIform="resp">Informant identified as inf1 in  62re40a-6.</resp>
            </respStmt>
          </recording>
        </recordingStmt>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc TEIform="encodingDesc">
      <projectDesc default="NO" TEIform="projectDesc">
        <p TEIform="p">The "Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia
	Digital LIbrary" is funded by a three-year grant from the
	National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 and the Maurice Amado Foundation. The goal is to create a
	web-accessible archive of the Sephardic oral literature
	collected by Samuel G. Armistead, Joseph H. Silverman and Israel J. Katz in fieldwork conducted
	since 1957. </p>
      </projectDesc>
      <editorialDecl default="NO" TEIform="editorialDecl">
        <interpretation default="NO" TEIform="interpretation">
          <p TEIform="p">Commentary on transcriptions has been provided by Samuel G. Armistead,
	  who is solely responsible for identifying the ballad-titles
	  and other genres of this folk literature.</p>
        </interpretation>
        <normalization default="NO" method="silent" TEIform="normalization">
          <p TEIform="p">The orthographic conventions used in transcribing these
	  files are based upon those of Samuel G. Armistead. We have attempted to
	  represent all variations from the pronunciation of modern Castilian
	  Spanish and our orthography therefore captures phonetic
	  phenomena which use of modern Spanish orthography would
	  otherwise obscure. The full description of our conventions
	  is available on the home page of the website.</p>
        </normalization>
        <!-- one of (correction normalization quotation hyphenation interpretation segmentation stdvals p) -->
      </editorialDecl>
    </encodingDesc>
    <profileDesc TEIform="profileDesc">
      <creation TEIform="creation">
        <date TEIform="date">1962-09-04</date>
        <rs type="recordingcity" TEIform="rs">Alcazarquivir</rs>
      </creation>
    </profileDesc>
  </teiHeader>
  <TEI.2 TEIform="TEI.2">
    <teiHeader type="transcription" status="new" TEIform="teiHeader">
      <fileDesc TEIform="fileDesc">
        <titleStmt TEIform="titleStmt">
          <title TEIform="title">62re40a-2</title>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name">Karen L. Olson</name>
            <resp TEIform="resp">Supervised the editing of all transcriptions.</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name"> Julia Cohen</name>
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name">Cinthya M. Miranda</name>
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name" />
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
        </titleStmt>
        <publicationStmt TEIform="publicationStmt">
          <publisher TEIform="publisher">University of California, Shields Library</publisher>
          <authority TEIform="authority">Samuel G. Armistead</authority>
          <address TEIform="address">
            <addrLine TEIform="addrLine">Spanish and Classics Dept.</addrLine>
            <addrLine TEIform="addrLine">University of California at Davis</addrLine>
            <addrLine TEIform="addrLine">Davis, CA 95616</addrLine>
          </address>
        </publicationStmt>
        <sourceDesc default="NO" TEIform="sourceDesc">
          <recordingStmt TEIform="recordingStmt">
            <recording type="audio" dur="04:01-12:25" default="NO" TEIform="recording" />
          </recordingStmt>
        </sourceDesc>
      </fileDesc>
    </teiHeader>
    <text TEIform="text">
      <body TEIform="body">
        <div1 id="87" type="BALLAD" org="uniform" sample="complete" part="N" TEIform="div1">
          <opener TEIform="opener">
            <title TEIform="title">Conde Sol</title>
          </opener>
          <note id="ID-6" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">title: Boda estorbada (Conde Sol)</note>
          <note id="ID-9" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-12" TEIform="speaker">Joseph H. Silverman</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Ahora.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-15" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción. inf1</note>
          <l id="ID-16" rend="a" part="N" TEIform="l">Grandes guerras se publican</l>
          <l id="ID-17" rend="b" part="N" TEIform="l">en la tierra y en el mar</l>
          <l id="ID-19" rend="a" part="N" TEIform="l">y al conde Flores le nombran</l>
          <l id="ID-20" rend="b" part="N" TEIform="l">por capitán genera[l].</l>
          <l id="ID-22" rend="a" part="N" TEIform="l">Yoraba la condesita,</l>
          <l id="ID-23" rend="b" part="N" TEIform="l">no se puede consola[r].</l>
          <l id="ID-25" rend="a" part="N" TEIform="l">Acaban de ser casados,</l>
          <l id="ID-26" rend="b" part="N" TEIform="l">se tenían que apartar.</l>
          <l id="ID-28" rend="a" part="N" TEIform="l">-- ¿Cuántos días, cuántos meses</l>
          <l id="ID-29" rend="b" part="N" TEIform="l">piensas estar por ayá?</l>
          <l id="ID-31" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Deja los meses, condesa,</l>
          <l id="ID-32" rend="b" part="N" TEIform="l">por año[s] debes contar.</l>
          <l id="ID-34" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Si a los tres años no vengo,</l>
          <l id="ID-35" rend="b" part="N" TEIform="l">viuda te puedes yama[r]. --</l>
          <l id="ID-37" rend="a" part="N" TEIform="l">Pasan los tres y los cuatro,</l>
          <l id="ID-38" rend="b" part="N" TEIform="l">pruebas del conde no hay.</l>
          <l id="ID-40" rend="a" part="N" TEIform="l">Ojos de la condesita</l>
          <l id="ID-41" rend="b" part="N" TEIform="l">no se sanan de yorar.</l>
          <l id="ID-43" rend="a" part="N" TEIform="l">Un día, estando en la mesa,</l>
          <l id="ID-44" rend="b" part="N" TEIform="l">su padre la empiesa a hablar:</l>
          <l id="ID-46" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Cartas del conde no yegan,</l>
          <l id="ID-47" rend="b" part="N" TEIform="l">nueva vida tomarás.</l>
          <l id="ID-49" rend="a" part="N" TEIform="l">Conde[s] y duques te piden.</l>
          <l id="ID-50" rend="b" part="N" TEIform="l">Hija, te debes casar.</l>
          <l id="ID-52" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Notisias tengo en el pecho</l>
          <l id="ID-53" rend="b" part="N" TEIform="l">que don Flores vivo está.</l>
          <l id="ID-55" rend="a" part="N" TEIform="l">Dame lisensia, mi padre,</l>
          <l id="ID-56" rend="b" part="N" TEIform="l">para al conde ir a buscar.</l>
          <l id="ID-58" rend="a" part="N" TEIform="l">-- La lisensia tienes, hija,</l>
          <l id="ID-59" rend="b" part="N" TEIform="l">y mi bendisión además. --</l>
          <l id="ID-61" rend="a" part="N" TEIform="l">Se retiró a su aposento</l>
          <l id="ID-62" rend="b" part="N" TEIform="l">yora que te yorará.</l>
          <l id="ID-64" rend="a" part="N" TEIform="l">Se quitó medias de seda,</l>
          <l id="ID-65" rend="b" part="N" TEIform="l">de lana las fu'a calsar.</l>
          <l id="ID-67" rend="a" part="N" TEIform="l">Quitó sapato[s] de raso,</l>
          <l id="ID-68" rend="b" part="N" TEIform="l">los puso de cordobán.</l>
          <l id="ID-70" rend="a" part="N" TEIform="l">Un briyal de seda verde</l>
          <l id="ID-71" rend="b" part="N" TEIform="l">que valía una siubdad.</l>
          <l id="ID-73" rend="a" part="N" TEIform="l">Y ensima del brial se puso</l>
          <l id="ID-74" rend="b" part="N" TEIform="l">y un hábito de saya[l].</l>
          <l id="ID-76" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Esportiya de romera,</l>
          <l id="ID-77" rend="b" part="N" TEIform="l">sombrero [ se corrige ] sobre el hombre s[e] fue echar.</l>
          <note id="ID-79" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">conversación</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-82" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Sobre el hombre.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-83" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Sobre el hombro.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-86" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción</note>
          <note id="ID-87" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">se corrige</note>
          <l id="ID-88" rend="a" part="N" TEIform="l">Esportiya de romera</l>
          <l id="ID-89" rend="b" part="N" TEIform="l">sobre el hombro se echó atrá[s].</l>
          <l id="ID-91" rend="a" part="N" TEIform="l">Cogió el bordón en la mano</l>
          <l id="ID-92" rend="b" part="N" TEIform="l">y se fue a peregrina[r].</l>
          <l id="ID-94" rend="a" part="N" TEIform="l">Anduvo siete reinados,</l>
          <l id="ID-95" rend="b" part="N" TEIform="l">morería y cristiandad.</l>
          <l id="ID-97" rend="a" part="N" TEIform="l">Anduvo por mar y tierra</l>
          <l id="ID-98" rend="b" part="N" TEIform="l">y al conde no pudo hayar.</l>
          <l id="ID-100" rend="a" part="N" TEIform="l">Cansada va la romera</l>
          <l id="ID-101" rend="b" part="N" TEIform="l">que ya no puede andar más.</l>
          <l id="ID-103" rend="a" part="N" TEIform="l">Subió al puerto, miró el vaye</l>
          <l id="ID-104" rend="b" part="N" TEIform="l">y un castiyo vio asomar.</l>
          <l id="ID-106" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Si ese castiyo es de moros,</l>
          <l id="ID-107" rend="b" part="N" TEIform="l">ayí me cautivarán.</l>
          <l id="ID-109" rend="a" part="N" TEIform="l">Mas, si es de buenos cristianos,</l>
          <l id="ID-110" rend="b" part="N" TEIform="l">eyos me han de remediar. --</l>
          <l id="ID-112" rend="a" part="N" TEIform="l">Y van [ se corrige ] y van unos [ se corrige ] Y van a unos pinares,</l>
          <l id="ID-113" rend="b" part="N" TEIform="l">gran vacada fu'a encontrar.</l>
          <l id="ID-115" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Vaquerito, vaquerito,</l>
          <l id="ID-116" rend="b" part="N" TEIform="l">te quería preguntar</l>
          <l id="ID-118" rend="a" part="N" TEIform="l">de quién yevas tantas vacas</l>
          <l id="ID-119" rend="b" part="N" TEIform="l">todas de un hierro y señal.</l>
          <l id="ID-121" rend="a" part="N" TEIform="l">-- De conde Flores, señora,</l>
          <l id="ID-122" rend="b" part="N" TEIform="l">maña .. [ se corrige ] que por ... [ titubea un poco y se corrige ]</l>
          <l id="ID-124" rend="a" part="N" TEIform="l">Del conde Flores, señora,</l>
          <l id="ID-125" rend="b" part="N" TEIform="l">que en aquel castiyo está. --</l>
          <note id="ID-127" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-130" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Todo estropeado.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-133" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción</note>
          <l id="ID-134" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Vaquerito, vaquerito,</l>
          <l id="ID-135" rend="b" part="N" TEIform="l">más te quiero y preguntar:</l>
          <l id="ID-137" rend="a" part="N" TEIform="l">co ... [ se corrige ] ¿El conde Flore[s], tu amo,</l>
          <l id="ID-138" rend="b" part="N" TEIform="l">cómo vive por ayá?</l>
          <l id="ID-140" rend="a" part="N" TEIform="l">-- De la guerra yegó rico,</l>
          <l id="ID-141" rend="b" part="N" TEIform="l">mañana se va a casar.</l>
          <l id="ID-143" rend="a" part="N" TEIform="l">Ya está[n] muerta[s] las gayinas</l>
          <l id="ID-144" rend="b" part="N" TEIform="l">y están amasando el pan.</l>
          <l id="ID-146" rend="a" part="N" TEIform="l">Y las gente convidada</l>
          <l id="ID-147" rend="b" part="N" TEIform="l">de lejos yegando va.</l>
          <l id="ID-149" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Vaquerito, vaquerito,</l>
          <l id="ID-150" rend="b" part="N" TEIform="l">por la Santra Trinidad,</l>
          <l id="ID-152" rend="a" part="N" TEIform="l">por el camino más co[r]to</l>
          <l id="ID-153" rend="b" part="N" TEIform="l">me hazz de encaminar. --</l>
          <l id="ID-155" rend="a" part="N" TEIform="l">Jornada del todo el día</l>
          <l id="ID-156" rend="b" part="N" TEIform="l">y en medio la hubo de andar.</l>
          <l id="ID-158" rend="a" part="N" TEIform="l">Yegada frente al castiyo,</l>
          <l id="ID-159" rend="b" part="N" TEIform="l">con Don Flores fue a encontrar.</l>
          <l id="ID-161" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Deme limosna, buen conde,</l>
          <l id="ID-162" rend="b" part="N" TEIform="l">por Diozz y por carida[d].</l>
          <l id="ID-164" rend="a" part="N" TEIform="l">-- ¡Oh, qué ojos de romera!</l>
          <l id="ID-165" rend="b" part="N" TEIform="l">Co ... [ se corrige ] ¡Que en mi vida he visto tal!</l>
          <l id="ID-167" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Sí lozz habrás visto, conde,</l>
          <l id="ID-168" rend="b" part="N" TEIform="l">si en Seviya estado has.</l>
          <l id="ID-170" rend="a" part="N" TEIform="l">-- ¿De Castiya, e la romera,</l>
          <l id="ID-171" rend="b" part="N" TEIform="l">qué se fue ... [ se corrige ] qué se cuenta por ayá?</l>
          <l id="ID-173" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Del conde Flores, señor,</l>
          <l id="ID-174" rend="b" part="N" TEIform="l">poco bien y mucho ma[l]. --</l>
          <l id="ID-176" rend="a" part="N" TEIform="l">Metió'na mano al bolsiyo</l>
          <l id="ID-177" rend="b" part="N" TEIform="l">y un rial de plata da.</l>
          <l id="ID-179" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Para tan grande señor,</l>
          <l id="ID-180" rend="b" part="N" TEIform="l">poca limosna me da.</l>
          <l id="ID-182" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Pues, pida, la romerita,</l>
          <l id="ID-183" rend="b" part="N" TEIform="l">que lo que pida tendrá.</l>
          <l id="ID-185" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Yo pido ese aniyo de oro</l>
          <l id="ID-186" rend="b" part="N" TEIform="l">que en tu dedo chico está. --</l>
          <l id="ID-188" rend="a" part="N" TEIform="l">Abajóse de arriba</l>
          <l id="ID-189" rend="b" part="N" TEIform="l">el hábito de sayar.</l>
          <l id="ID-191" rend="a" part="N" TEIform="l">-- No me conoses, buen conde,</l>
          <l id="ID-192" rend="b" part="N" TEIform="l">mira si conoserás</l>
          <l id="ID-194" rend="a" part="N" TEIform="l">el briyal de seda verde</l>
          <l id="ID-195" rend="b" part="N" TEIform="l">que me diste al despozzar. --</l>
          <note id="ID-197" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">Parece que la informante no se acuerda. Otra trata de ayudarla, pero sigue en la duda. Hay una pausa, se corta la grabación y la informante retoma el cantar.</note>
          <note id="ID-200" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note"> canción</note>
          <l id="ID-201" rend="a" part="N" TEIform="l">Al verla en aquel traje,</l>
          <l id="ID-202" rend="b" part="N" TEIform="l">cayóse'l conde hasia atrás.</l>
          <l id="ID-204" rend="a" part="N" TEIform="l">Ni con agua ni con vino</l>
          <l id="ID-205" rend="b" part="N" TEIform="l">se le puede recordar.</l>
          <l id="ID-207" rend="a" part="N" TEIform="l">Si no es con palabras dulses</l>
          <l id="ID-208" rend="b" part="N" TEIform="l">que la romera le da.</l>
          <l id="ID-210" rend="a" part="N" TEIform="l">Bajó la novia yorando</l>
          <l id="ID-211" rend="b" part="N" TEIform="l">al ver al conde morta[r]</l>
          <l id="ID-213" rend="a" part="N" TEIform="l">y abrasando a la romera,</l>
          <l id="ID-214" rend="b" part="N" TEIform="l">así la ha venido a encontra[r].</l>
          <l id="ID-216" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Malas manías sacas, conde,</l>
          <l id="ID-217" rend="b" part="N" TEIform="l">no po ... [ se corrige ] que no podrás olvidar. --</l>
          <l id="ID-219" rend="a" part="N" TEIform="l">Luego la va ... quera [ se corrige ] luego los vasa ... [ se corrige ]</l>
          <note id="ID-221" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-224" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">[ phrase ]</seg>
          </sp>
          <note id="ID-227" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción</note>
          <l id="ID-229" rend="a" part="N" TEIform="l">-- ¡Malhaya la romerica,</l>
          <l id="ID-230" rend="b" part="N" TEIform="l">a quién la trajo por acá!</l>
          <l id="ID-232" rend="a" part="N" TEIform="l">-- No la maldiga ninguno,</l>
          <l id="ID-233" rend="b" part="N" TEIform="l">que es mi mujer naturar.</l>
          <l id="ID-235" rend="a" part="N" TEIform="l">Con eya vuelvo a mi tierra.</l>
          <l id="ID-236" rend="b" part="N" TEIform="l">A Dios, señores, quedad. --</l>
          <l id="ID-238" rend="a" part="N" TEIform="l">Quédese con Dios la novia</l>
          <l id="ID-239" rend="b" part="N" TEIform="l">vestidita y sin casar,</l>
          <l id="ID-241" rend="a" part="N" TEIform="l">que los amores primeros</l>
          <l id="ID-242" rend="b" part="N" TEIform="l">son muy malos de olvidar.</l>
          <note id="ID-244" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">corte de cinta</note>
        </div1>
      </body>
    </text>
  </TEI.2>
</teiCorpus.2>