<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet href="flsjtei.xsl" type="text/xsl"?>
<!DOCTYPE teiCorpus.2 SYSTEM "teix.dtd">
<teiCorpus.2>

<teiHeader type="corpus">

<fileDesc>



<titleStmt>



<title>Archive Tape Name: luna01b</title>

	<author><name>NA</name></author>

	<editor><name>NA</name></editor>

	<funder>National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2</funder>

	<funder>Maurice Amado Foundation</funder>

	<funder>University of California at Davis</funder>

	<principal><name type="person">Samuel G. Armistead</name></principal>

	<principal><name>Bruce Rosenstock</name></principal>


	<sponsor><name type="org">NA</name></sponsor>



</titleStmt>

  

 <publicationStmt>

 <publisher>Samuel G. Armistead</publisher>

 <authority>Samuel G. Armistead</authority>

	<distributor>University of California</distributor>

 <address>

	   <addrLine>Spanish and Classics Dept.</addrLine>

	   <addrLine>University of California at Davis</addrLine>

	   <addrLine>Davis, CA 95616</addrLine>

 </address>

	 <availability>

	   <p>Textual transcription of this tape and corresponding
	   audio file are available for purposes of research,
	   teaching, and appreciation. In some cases, either the
	   transcriptions, the audio file, or both may be used only
	   with the permission of Samuel G. Armistead send requests to address given
	   above.</p>
	  
<p>Any republication or other use of these materials must acknowledge
their source and their copyright by Samuel G. Armistead.</p>
      


	 </availability>



 </publicationStmt>



 <notesStmt><note type="general">This transcription is taken from
 Archive tape named <seg type="tapename">Tape 1.II Luna Farache</seg>, recorded on
 <seg type="tapedate">1963-05-31</seg>, whose digital audio file is
 named <seg type="digaudfile">luna01b</seg>. The tape was
 recorded in <seg type="place">Tetuan</seg>.</note></notesStmt>



 <sourceDesc>

 <recordingStmt>



 <recording type="audio" dur="17:37">

 <respStmt><name>Samuel G. Armistead</name><resp>interviewed and taped session</resp>

 </respStmt>



 <date>1963-05-31</date>

	    <respStmt id="INFID">

	      <!-- one of (anchor gap pb milestone lb cb timeline spangrp span linkgrp link joingrp join interpGrp interp index altgrp alt name resp) -->

	      <name>INFNAME</name><resp>informant</resp>

	    </respStmt>

 </recording>

 </recordingStmt>

 </sourceDesc>



	      </fileDesc>

    <encodingDesc>

   <projectDesc>

	<p>The "Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia
	Digital LIbrary" is funded by a three-year grant from the
	National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 and the Maurice Amado Foundation. The goal is to create a
	web-accessible archive of the Sephardic oral literature
	collected by Samuel G. Armistead, Joseph H. Silverman and Israel J. Katz in fieldwork conducted
	since 1957. </p>

      </projectDesc>

   <editorialDecl>

	<interpretation>

	  <p>Commentary on transcriptions has been provided by Samuel G. Armistead,
	  who is solely responsible for identifying the ballad-titles
	  and other genres of this folk literature.</p>

	</interpretation>

	<normalization>

	  <p>The orthographic conventions used in transcribing these
	  files are based upon those of Samuel G. Armistead. We have attempted to
	  represent all variations from the pronunciation of modern Castilian
	  Spanish and our orthography therefore captures phonetic
	  phenomena which use of modern Spanish orthography would
	  otherwise obscure. The full description of our conventions
	  is available on the home page of the website.</p>

	</normalization>

	<!-- one of (correction normalization quotation hyphenation interpretation segmentation stdvals p) -->

      </editorialDecl>

   
</encodingDesc>

	       <profileDesc>

		  <creation><date>1963-05-31</date><rs type="recordingcity">Tetuan</rs>

 </creation>

  </profileDesc>



</teiHeader>



  <TEI.2>

    <teiHeader type="transcription">

      <fileDesc>

	<titleStmt>

	  <title>luna01b-5</title>
<respStmt><name>Karen L. Olson</name><resp>Supervised the editing of all transcriptions.</resp>
</respStmt><respStmt><name> Cinthya M. Miranda</name><resp>Editor/Transcriber</resp></respStmt><respStmt><name>Oswaldo Estrada</name><resp>Editor/Transcriber</resp></respStmt><respStmt><name/><resp>Editor/Transcriber</resp></respStmt>

	</titleStmt>

 <publicationStmt>

 <publisher>University of California, Shields Library</publisher>

 <authority>Samuel G. Armistead</authority>

 <address>

	   <addrLine>Spanish and Classics Dept.</addrLine>

	   <addrLine>University of California at Davis</addrLine>

	   <addrLine>Davis, CA 95616</addrLine>

 </address>



 </publicationStmt>

 <sourceDesc>



 <recordingStmt>

 <recording type="audio" dur="10:44-13:06">

  </recording>

 </recordingStmt>



 </sourceDesc>





</fileDesc>



</teiHeader>

    <text>

	<body>

	  <div1 id="781" type="BALLAD">

	  <opener><title>Ballad Title Not Yet Identified</title></opener>


      






      

    

  


<note id="ID-6" rend="descriptive">  canción. inf1</note>
<l id="ID-7" rend="a">... prinsezza</l><l id="ID-8" rend="b">de sus palasios le hazho y ma lea. [ no entiendo este verso ]</l>
<note id="ID-10" rend="descriptive">  recitado. inf1</note>
<l id="ID-11" rend="a">Por encuentro se le puzzo</l><l id="ID-12" rend="b">y al conde de Montalbán.</l>
<l id="ID-14" rend="a">-- ¡Qué bonito vas, el conde,</l><l id="ID-15" rend="b">para con moro[s] librar!</l>
<note id="ID-17" rend="descriptive">corte de cinta</note>


<note id="ID-20" rend="descriptive">  recitado</note>
<l id="ID-21" rend="a">Por encuentro se la puzzo</l><l id="ID-22" rend="b">al conde de Montalbán.</l>
<l id="ID-24" rend="a">-- ¡Qué bonito vadh, el conde! [ se corrige ] ¡Qué bonita vas, prinsesa!</l>
<note id="ID-26" rend="descriptive">pausa</note>


<note id="ID-29" rend="descriptive">comentario</note>


<sp><speaker id="ID-32">Samuel G. Armistead</speaker>
<seg>"¡Qué bonito vas, el conde!"</seg></sp>

<note id="ID-35" rend="descriptive">  recitado. inf1</note>
<l id="ID-36" rend="a">-- ¡Qué bonita vas, prinsesa,</l><l id="ID-37" rend="b">para conmigo folgar!</l>
<l id="ID-39" rend="a">-- ¡Qué chiquito sodh, el conde,</l><l id="ID-40" rend="b">para ese ofisio tomar!</l>
<l id="ID-42" rend="a">-- Si chiquito soy de cuerpo,</l><l id="ID-43" rend="b">mádh y mádh lo soy de edad.</l>
<l id="ID-45" rend="a">La guerra de los sien moros</l><l id="ID-46" rend="b">yo la pudía guerrear.</l>
<l id="ID-48" rend="a">A los sincuenta matara</l><l id="ID-49" rend="b">y sincuenta herido'stán. --</l>
<l id="ID-51" rend="a">Tocóse mano con mano</l><l id="ID-52" rend="b">y le subiera a su rosal.</l>
<l id="ID-54" rend="a">Hísole cama de rosa</l><l id="ID-55" rend="b">y cabesera de azzahar.</l>
<l id="ID-57" rend="a">Cobertón con que se atapa,</l><l id="ID-58" rend="b">con hojas de un limonar.</l>
<l id="ID-60" rend="a">Hasía ya la medianoche,</l><l id="ID-61" rend="b">prinsesa los gritos da.</l>
<l id="ID-63" rend="a">-- Soltéime la mano,'l conde,</l><l id="ID-64" rend="b">que me vaidh a reventar.</l>
<l id="ID-66" rend="a">-- Que revientes, que te quede[s],</l><l id="ID-67" rend="b">a mí poco se me da.</l>
<l id="ID-69" rend="a">Cosa que a mi [ se corrige ] juramento tengo hecho</l><l id="ID-70" rend="b">y en mi librito anisar,</l>
<l id="ID-72" rend="a">cosa que a mi mano cuae,</l><l id="ID-73" rend="b">no la dejo revolar.</l>
<l id="ID-75" rend="a">Bien sabes tú, la prisesa,</l><l id="ID-76" rend="b">que soy casador legal. --</l>
<l id="ID-78" rend="a">Ya yora la prinsesa</l><l id="ID-79" rend="b">que se quiere arreventar.</l>
<l id="ID-81" rend="a">-- No yores tú, la prinsesa,</l><l id="ID-82" rend="b">ni quiera que te hagas mal.</l>
<l id="ID-84" rend="a">Mañana por la mañana</l><l id="ID-85" rend="b">y a tu padre te demandaré. --</l>
<l id="ID-87" rend="a">Y otro día en la mañana,</l><l id="ID-88" rend="b">la[s] ricas bodas se armaron.</l>
<note id="ID-90" rend="descriptive">conversación</note>


<sp><speaker id="ID-93">Samuel G. Armistead</speaker>
<seg>¿Qué era eso de "chiquito soy de cuerpo"?</seg></sp><sp><speaker id="ID-94">inf1</speaker><seg>Sí, "chiquito soy de ..." Cuando la dijo que "mádh bonita sois, prinsesa, / para conmigo forgar", "folgar". Y dise:</seg></sp>

<note id="ID-97" rend="descriptive">  recitado</note>
<l id="ID-98" rend="a">-- ¡Qué chiquito eres, el conde,</l><l id="ID-99" rend="b">para ese ofisio tomar.  []</l>
<l id="ID-101" rend="a">-- Si chiquito soy de cuerpo,</l><l id="ID-102" rend="b">mádh y mádh lo soy de edad. --</l>
<note id="ID-104" rend="descriptive">corte de cinta</note>


  		</div1>

        </body>

      </text>

    </TEI.2>

  </teiCorpus.2>
