Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
ec115
Type:
BALLAD
Permission:
S
Transcription Filename:
ec115-2
Notes:
EFN II, 73. Rico Franco

title: Rico Franco La informante se asegura que todo está listo para cantar. canción. inf1 Y tres palombas van volando y por él y por el saray de[l] rey. y por él y por el saray de[l] rey. Vola la una, vola la otra. Ya volan, ya volan toda[s] las tre[s]. Y apuzzan i[n] un castiyo, castiyo, castiyo de oro es. castiyo, castiyo de oro es. comentario inf1 Y el rey franco que la ve. canción Y e[l] rey franco que la vido y la dimanda, la dimanda por muzher. y la dimanda, la dimanda por muzher. Que su padre no la daba ne con oro, ne con oro, ni con bien. ne con oro, ne con oro, ni con bien. Si no la quita al djuete a lus dado[s], y a lo[s] dados y a ashidre[z]. y a los dado[s], a los dados y al a ashidre[z]. Ya la gana el moro franco de una ve[s], de una ve[s] esfina tres. d[e] una ve[s], de una ve[s] despara tres. comentario inf1 Agora cual le disho ... espérate un momento. canción Y ya la toma de la mano, así la yeva, así la yeva por muzher. ya se la yeva, se la yeva por muzher. Y en medio del camino lágrima[s], lágrima[s] de a dos y a tres. lágrima[s], lágrima[s] de a dos y a tres. -- Tú quises que era con el tu padre, vurtilano, [h]urtelano mío es. S[i] es que yoras por la tu madre, cozzinera, cozzinera mía es. S[i] es que yoras por tus trezz he[r]manos, matados, matados por me[s] manos va[n] a ser. -- -- Yo no yoro por padr[e] y madre, no por mes, no por mes hermanos tre[s]. Yoro y yoro por me ventura, que no se, que no se qué va a ser. -- Trabóél el cuchiyo que se lo va, que se lo va a da[r] el re[vés]. La muchacha, tanto nesia, lo trabó, lo trabó se lo dio del re[vés]. conversación inf1 Dale que dale, dale, dale, vooooom. inf2 Se lo dio. Joseph H. Silverman Tanta necia, entonses tanta aguda. inf3 No, I never bothered to listen. inf1 Tanta aguda, tanta aguda. corte de cinta. 09:06

<a href="/content/Data/MP3/ec115_03m_18s__09m_06s.mp3">Download MP3 Audio File</a> Formatted Transcription TEI Original

Ballad Titles

Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.

Link

Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.

Link
Title English Title Alternate Title Assonance AMP Catalog Number MP Catalog Number FLSJ Volume, Chapter First Line Notes
Details Rico Franco é O2 85
Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Tamar Tarica Tarika Seattle, USA Rhodes, GREECE has lived in USA 32 yrs (08/28/1958; age 82), since 1926. 8 yrs: Asheville, NC, then 18 yrs Seattle, WA; EFN II, 68, 70-73 82
Tape
Details
Box Name:
Tamar Tarika VII 115
Audio Filename:
ec115
Recording Dates:
8/28/1958
Comments on Box:
Comments about Audio:
Place:
Seattle
Play Entire Tape:
<a href="/content/data/mp3/08-00/ec115.mp3">Download MP3 Audio File</a>
Transcription Times: