Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
62re33a
Type:
BALLAD
Permission:
S
Transcription Filename:
62re33a-1
Notes:
Adúltera (ó) / Blancaniña (124)

continuación del archivo 62re32b-5 conversación inf1 "... ese / que en mi cama estornudó". Samuel G. Armistead ¿Cómo es? ¿"Quién es ese ..."? recitado. inf1 -- ¿Quién es ese y cúal es ese que en mi cama estornudó? -- El gatito de la vesina, que al ratonsito cogió. -- Ya te lo dije, la perra, y aún te lo desía yo, que no juegues con la honra, que es una cosa de valor. conversación inf1 Pero no se dithe "una cosa", que es "jazha" de valor. Samuel G. Armistead ¡Ah! "Jazha". inf1 "Jazha de valor". Samuel G. Armistead ¿"Jazha" es "cozza", no? inf1 "Cosa", "jazha" es "cosa", "cosa" de valor. Joseph H. Silverman ¿"Que no juegues con la honra"?. inf1 "Que no juegue con la honra, que es una cosa de valor". Samuel G. Armistead ¿Es "jazha", no? inf1 "Que es 'jazha' de valor". "Jazha" es "cosa". Samuel G. Armistead Claro, claro. inf1 "Jazha" es "cosa". inf2 Y pa'desir "no jugue" se dice "que no zhues". Samuel G. Armistead "No zhugues". inf1 Pero eso ya no sé, yo ya no lo puedo tradusir, no puedo. Joseph H. Silverman Esa cosa antigua que se desía. inf1 Claro es muy antiguo. inf2 [ phrase ] Samuel G. Armistead Claro. corte de cinta

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original

Ballad Titles

Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.

Link

Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.

Link
Title English Title Alternate Title Assonance AMP Catalog Number MP Catalog Number FLSJ Volume, Chapter First Line Notes
Details Blancaniña Blancaniña Adúltera (ó) / Rosa Blanca ó M1 78 FN 2, p. 4 Rosa Blanca; Fn8, p. 29 Rosa Blanca =Adúltera (ó)
Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Dora Ayach de Bergel S25 Casablanca, MOROCCO Larache?, MOROCCO has lived in Casablanca 14 yrs. (1962); sister of Esther Ayach de Benniflah and Estrella Ayach 60
Details Esther Ayach de Benniflah S24 Casablanca, MOROCCO Larache?, MOROCCO Sister of Dora Ayach de Bergel (and Estrella Ayach); both have lived 14 yrs. in Casablanca (1962) 58
Tape
Details
Box Name:
Reel 62-33, Side A
Audio Filename:
62re33a
Recording Dates:
8/27/1962
Comments on Box:
Romances sefardíes
Comments about Audio:
Ends abruptly, mid-song
Place:
Casablanca
Play Entire Tape:
Transcription Times: