Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
62-46b
Type:
BALLAD
Permission:
S
Transcription Filename:
62-46b-1
Notes:
MFN III, 18v. Isabel de Liar + Juan Lorenzo (continuación)

title: Isabel de Liar + Juan Lorenzo (continuación) conversación Joseph H. Silverman Ahora, sí inf1 ¿Y? ¿"Vino tinto"? Joseph H. Silverman Sí. canción. inf1 Vino tinto y vino blanco, lo mejor de Portugal. Vino tinto y vino blanco, lo mejor de Portugal. Y en mitad d[e] aquel banquete, mandó rey a pregonar Y en mitad de aquel banquete, mandó rey a pregonar que el que tenga mujer hermozza que la saque a pasear. que el que tenga mujer hermozza que la saque a pasear. Y todo [e]l que no la sacare conrnudo se ha de yamar. Y todo [e]l que no la sacare conrnudo se ha de yamar. La mujer de ZHuan Lorenso sola salió a pasear. La muzher de ZHuan Lorenso sola salió a pasear. Tomóla [e]l rey de huerta [e]n huerta y de rozzas d[e] un rozzal. Tomóla [e]l rey de huerta [e]n huerta y de rozzas d[e] un rozzar. Cortó rey la una rosa, la mezhor de su rosar. Cortó rey la una rosa, la mezhor de su rosar. -- Tomái, señora, [e]sta rozza, la mejor de mi rozzal. -- Tomái, señora, esta rozza, la mejor de mi rozzal. Que entre todas lazz hermosas n[e] ha visto su par igual. Entre todas las hermozzas n[o] ha visto su par igual. -- O ... co ... [ se corrige ] comentario inf1 Pare, pare, pare. canción Como [e]l rey era pequeño, en su halda se echó a [e]spulgar. Como [e]l rey era pequeño, en su halda se echó a [e]spulgar. Sacó navajita aguda y degoyóle por detrás. Sacó navajita aguda y degoyóle por detrás. No son tres días pasados, ZHuan Lorenso [e]n su lugar. corte de cinta

<a href="/content/Data/MP3/62-46b_00m_00s__05m_49s.mp3">Download MP3 Audio File</a> Formatted Transcription TEI Original

Ballad Titles

Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.

Link

Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.

Link
Title English Title Alternate Title Assonance AMP Catalog Number MP Catalog Number FLSJ Volume, Chapter First Line Notes
Details Juan Lorenzo see: Mujer de Juan Lorenzo á C2 12 VIII, 20
Details Isabel de Liar Isabel de Liar á C3 77 VIII, 20 Hermosa, mira yo, hermosa, / mas que rosa en el rosal
Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Tamu Benjio de Benarroch s41 Asilah (Arcila), MOROCCO MFN III, p. 12v: 60 yrs.- (9/8/62)
Tape
Details
Box Name:
Reel 62-46, Side B
Audio Filename:
62-46b
Recording Dates:
9/13/1962
Comments on Box:
S44
Comments about Audio:
Place:
Tangier
Play Entire Tape:
<a href="/content/data/mp3/62-46b.mp3">Download MP3 Audio File</a>
Transcription Times: